"and local administrations" - Translation from English to Arabic

    • والإدارات المحلية
        
    • وإدارات محلية
        
    Joint training courses could be organised for representatives of agencies and local administrations from both sides of the Line of Contact. UN ويمكن تنظيم دورات تدريبية مشتركة لممثلي الوكالات والإدارات المحلية من جانبي خط التماس.
    The National Union of Eritrean Women closely coordinates with the Ministry of Agriculture and local administrations to promote participation of women in village/district agricultural committees. UN ينسق الاتحاد بدقة مع وزارة الزراعة والإدارات المحلية من أجل زيادة مشاركة النساء في اللجان الزراعية في القرى والمقاطعات.
    Civil society, the private sector, public authorities and local administrations are key partners in this process. UN والشركاء الرئيسيون في هذه العملية المجتمع المدني، والقطاع الخاص والسلطات العامة والإدارات المحلية.
    In addition to laws adopted by the National Assembly there are numerous legal instruments issued by the President of the Republic, the Government, Ministries, Ministry-equivalent Organisations and local administrations. UN وبالإضافة إلى القوانين التي اعتمدتها الجمعية الوطنية، توجد صكوك قانونية عديدة صادرة عن رئيس الجمهورية والحكومة والوزارات والهيئات المعادلة للوزارات والإدارات المحلية.
    14. The unitary State is organized in the form of the central administration and local administrations. UN 14- والدولة الوحدوية منظمة في شكل إدارة مركزية وإدارات محلية.
    In addition, the Associate Legal Officer would assist in preparing appropriate legal materials for distribution to the National Police of Timor-Leste and local administrations in the districts and subdistricts. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد الموظف القانوني المعاون في إعداد المواد القانونية المناسبة لتوزيعها على إدارات الشرطة الوطنية والإدارات المحلية في المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    Joint training courses for representatives of agencies and local administrations from both sides of the LoC, as well as from other parts of the South Caucasus and South Eastern Europe, would include the development of national and local capabilities in: UN وستشمل الدورات التدريبية المشتركة لممثلي الوكالات والإدارات المحلية من جانبي خط التماس، وكذلك من أنحاء أخرى من جنوب القوقاز وجنوب شرق أوروبا، تنمية قدرات وطنية ومحلية في ما يلي:
    This approach has local as well as regional, national and international aspects and requires intensive collaboration between all the parties involved, including private parties and local administrations. B9 regulation UN ولهذا النهج جوانب محلية فضلا عن الجوانب الإقليمية والوطنية والدولية، ويتطلب تعاونا مكثفا من جميع الأطراف المعنية، بما فيها الأطراف الخاصة والإدارات المحلية.
    68. The aftermath of the earthquake resulted in the requirement for increased coordination of activities in supporting rule-of-law institutions and local administrations. UN 68 - أسفرت نتائج الزلزال عن الحاجة إلى زيادة التنسيق بين الأنشطة المتعلقة بدعم مؤسسات سيادة القانون والإدارات المحلية.
    The representatives of relevant public institutions and agencies, bar associations, NGOs, women's studies units of the universities and local administrations attended the meeting. UN وحضر الاجتماع ممثلون للمؤسسات والوكالات العامة ذات الصلة، ونقابات المحامين، والمنظمات غير الحكومية، ووحدات الدراسات المتعلقة بالمرأة في الجامعات، والإدارات المحلية.
    The business cartels, associated businesses and local administrations have created a very powerful cross-clan web of economic vested interests. UN وقد شكلت الاتحادات التجارية والشركات التجارية المرتبطة بها والإدارات المحلية شبكة من الشرائح الواسعة النفوذ التي تجمعها مصالح اقتصادية.
    All ministries and local administrations had been instructed to establish a unit for the advancement of women within their respective institutions. UN وصدرت إلى كافة الوزارات والإدارات المحلية تعليمات بإنشاء وحدة للنهوض بالمرأة داخل كل مؤسسة تابعة لتلك الوزارات والإدارات.
    The Prime Minister had issued an order to Ministries and local administrations at all levels for the establishment of units for the advancement of women within their respective institutions in order to fulfil the above-mentioned provisions. UN وقد أصدر رئيس الوزراء تعليمات إلى الوزارات والإدارات المحلية بجميع مستوياتها تقضي بإنشاء وحدات للنهوض بالمرأة داخل المؤسسات التابعة لكل منها لإنجاز التدابير السالفة الذكر.
    Over the last six months, UNMEE, United Nations agencies, non-governmental organizations, government Ministries and local administrations have submitted projects covering activities related to water, sanitation, education, health and social services. UN وعلى مدار الشهور الستة الماضية، قدمت البعثة، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والوزارات الحكومية، والإدارات المحلية 150 مشروعا تغطي أنشطة تتصل بالمياه والصرف الصحي والتعليم والصحة والخدمات الاجتماعية.
    (a) A permanent round table, consisting of political representatives from the central and local administrations, responsible for youth services; UN (أ) الطاولة الدائمة: تضم ممثلين سياسيين أكفاء في مجال الشباب ينتمون إلى الإدارة الوطنية والإدارات المحلية.
    In addition, the Mission will provide temporary office space and basic equipment to the Ministry of Justice and Public Security, judicial and corrections institutions, the Haitian police and local administrations for continued operations and delivery of basic services until adequate infrastructure is in place. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستوفر البعثة مكاتب مؤقتة ومعدات أساسية لوزارة العدل والأمن العام، والمؤسسات القضائية والإصلاحية، والشرطة الهايتية والإدارات المحلية من أجل استمرار أعمالها وتقديم الخدمات الأساسية ريثما تُقام البنية التحتية الكافية هناك.
    Two major priorities for the 2010/11 period are resettling the displaced population and strengthening the capacity of the State and local administrations in the departments to provide basic services to the population. UN وهناك أولويتان رئيسيتان للفترة 2010/2011 هما إعادة توطين المشردين وتعزيز قدرة الدولة والإدارات المحلية في المقاطعات على توفير الخدمات الأساسية للسكان.
    Please provide information on the allocation of financial and human resources for the effective functioning of those national mechanisms and on the implementation of the Prime Minister's Order N.30/PM, of 23 December 2004, instructing ministries, government institutions and local administrations to set up their own committees for the advancement of women. UN ويرجى تقديم معلومات عن تخصيص موارد مالية وبشرية لسير هذه الآليات الوطنية بشكل فعال وعن تنفيذ أمر رئيس الوزراء رقم N.30/PM المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، والذي يتضمن تعليمات للوزارات والمؤسسات الحكومية والإدارات المحلية بإنشاء لجانها الوطنية للنهوض بالمرأة.
    19. In the agreement on next year's municipality economy, the government and the municipalities have agreed that municipalities still require innovation and changes in their task performance - in both citizen-related service areas and local administrations. UN 19- وعند الاتفاق على اقتصاد البلديات للعام القادم، اتفقت الحكومة والبلديات على أن البلديات لا تزال تحتاج إلى الابتكار وإجراء تغيرات في طريقة أداء مهامها - في مجال الخدمات المتصلة بالمواطنين والإدارات المحلية.
    The Mission provided technical assistance in devising a development plan for the Haitian National Police for the period 2012-2016 and continued its mentoring of the police force on community policing while providing technical and logistical support to various ministries and local administrations to develop and implement community violence reduction projects. UN وقدمت البعثة المساعدة التقنية في وضع خطة لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية للفترة 2012-2016، واستمرت في إرشاد قوة الشرطة في قيامها بمهام الشرطة في المجتمعات المحلية وفي تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى مختلف الوزارات والإدارات المحلية فيما يتصل بوضع وتنفيذ مشاريع الحد من العنف المجتمعي.
    78. The establishment of a local government and local administrations has helped accelerate the region’s recovery from the effects of civil war, but it has also brought new problems and challenges. UN ٨٧- وقد ساعد إنشاء حكومة محلية وإدارات محلية على التعجيل بإبلال المنطقة من آثار الحرب اﻷهلية، إلا أنه أثار أيضاً مشاكل وتحديات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more