"and local and international non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية
        
    • ومنظمات غير حكومية محلية ودولية
        
    These funds have come as bilateral contributions from a number of countries and local and international non-governmental organizations. UN وأتت هذه اﻷموال على شكل مساهمات ثنائية من عدد من البلدان والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    This should facilitate interventions by the international community and local and international non-governmental organizations (NGOs). UN وينبغي أن ييسر هذا تدخل المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    This mechanism is the main forum on disaster management, where representatives from government institutions, donor organizations, United Nations agencies and local and international non-governmental organizations regularly meet in Haiti. UN وهذه اﻵلية هي المحفل الرئيسي ﻹدارة الكوارث الذي يلتقي فيه بانتظام في هايتي ممثلو المؤسسات الحكومية والمنظمات المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    The Government continues to operate in the full view of a free and active press and local and international non-governmental organizations. UN وما زالت الحكومة تعمل على مرأى ومسمع من الصحافة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية الحرة والنشطة.
    It is further based on first—hand field work, the reports of other international organizations, Croatian lawyers, and local and international non-governmental organizations (NGOs). UN كذلك فإنه يرتكز على العمل الميداني المباشر، وعلى تقارير منظمات دولية أخرى، ويرتكز على ما ذكره محامون كرواتيون، ومنظمات غير حكومية محلية ودولية.
    The Order works actively in partnership with United Nations agencies, States and local and international non-governmental organizations to further strengthen a synchronized response to all humanitarian challenges. UN وتعمل المنظمة بنشاط في شراكة مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة ومع الدول والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية لزيادة تعزيز الاستجابة المتزامنة لجميع التحديات الإنسانية.
    Implementing entity: BINUCA, in partnership with the Government of the Central African Republic and local and international non-governmental organizations. UN الكيان المنفذ: مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بالشراكة مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    It also encouraged host governments and local and international non-governmental organizations to be more involved in discussing the prioritization of activities, and, when appropriate, the preparation of CERF funding applications. UN وشجع أيضا الحكومات المضيفة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية على الاضطلاع بدور أكبر في مناقشة تحديد أولويات الأنشطة، وفي إعداد طلبات الحصول على تمويل من الصندوق، عند الاقتضاء.
    Reports from both the United Nations and local and international non-governmental organizations attest to the scale of this plunder, and the resulting violations of children's rights. UN وتصف التقارير الواردة من كل من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية نطاق هذا النهب وما ينتج عنه من انتهاكات لحقوق الأطفال.
    Actors on the ground, including United Nations country teams and local and international non-governmental organizations, are well placed to play such monitoring and reporting roles. UN والأطراف الفاعلة على الأرض بما في ذلك الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية قادرة بحكم موقعها على أن تؤدي مثل هذه الأدوار في عمليات الرصد والإبلاغ.
    There is an effective mechanism for interaction between UNICEF and humanitarian organizations, donors, Governments and local and international non-governmental organizations. UN وهناك آلية فعالة للتفاعل بين اليونيسيف والمنظمات اﻹنسانيــة، والمانحين، والحكومات والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Coordinated by the Department of Humanitarian Affairs, each country programme integrates the specialized knowledge and skills of a number of United Nations agencies, as well as the services of government agencies and local and international non-governmental organizations. UN ويتضمن كل برنامج قطري، بتنسيق من إدارة الشؤون اﻹنسانية، معارف ومهارات متخصصة لدى عدد من وكالات اﻷمم المتحدة فضلا عن الخدمات التي تقدمها الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Such projects are aimed primarily at national capacity-building and strengthening the governmental infrastructure. They involve several United Nations organizations and agencies, and local and international non-governmental organizations. UN والهدف الرئيسي لهذه المشاريع هو بناء القدرات الوطنية وتعزيز البنية اﻷساسية الحكومية، حيث يشترك فيها عدد كبير من مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    The incumbents would also develop an effective regional strategy and programmes, involving local community leaders and authorities, and local and international non-governmental organizations. UN كما سيضعون استراتيجية وبرامج إقليمية فعالة يشترك فيها قادة وسلطات المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    A global plan of action to mobilize women for the elections has been finalized, and training provided in each province in association with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and local and international non-governmental organizations. UN ووضعت اللمسات الأخيرة على خطة عمل شاملة لحشد النساء للانتخابات، كما جرى توفير التدريب في كل محافظة بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    The component incorporates the activities of the mission under the military, police, disarmament, demobilization and reintegration and mine action elements that are working with the national authorities, the movements, United Nations agencies, funds and programmes, and local and international non-governmental organizations (NGOs). UN ويتضمن هذا العنصر أنشطة البعثة التي يضطلع بها في إطار العنصر العسكري، وعناصر الشرطة، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومكافحة الألغام العاملة مع السلطات الوطنية، والحركات، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    The Order of Malta, with its more than 80,000 dedicated volunteers working in 120 countries, works actively in partnership with United Nations agencies, States and local and international non-governmental organizations to further strengthen a synchronized response to humanitarian challenges. UN ومنظمة فرسان مالطة، التي لديها أكثر من 000 8 من المتطوعين المتفانين الذين يعملون في 120 بلدا، تعمل بنشاط في شراكة مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة ومع الدول والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية لزيادة تعزيز الاستجابة المتزامنة للتحديات الإنسانية.
    143. The Special Representative’s approach to follow-up is based on close cooperation and interaction with key actors, the United Nations system, concerned Governments and local and international non-governmental organizations. UN ١٤٣ - يستند نهج الممثل الخاص في المتابعة إلى إحكام التعاون والتفاعل مع الجهات الفاعلة الرئيسية، وهي منظومة اﻷمم المتحدة، والحكومات المعنية، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    2. The study on women, peace and security builds on existing research and inputs of the United Nations, its programmes, funds and specialized agencies, Member States, scholars and local and international non-governmental organizations. UN 2 - تعتمد الدراسة بشأن المرأة والسلام والأمن على الأبحاث القائمة للأمم المتحدة ومساهماتها، وبرامجها، وصناديقها، ووكالاتها المتخصصة وعلماء دولها الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    The Programme is working with government ministries, UNICEF, the Red Cross and local and international non-governmental organizations to implement community awareness and unexploded ordnance education programmes. UN ويعمل البرنامج مع وزارات الحكومة ومع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والصليب اﻷحمر والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية من أجل تنفيذ برامج التوعية المجتمعية والبرامج التعليمية في مجال اﻷجهزة غير المفجرة.
    Other United Nations agencies and local and international non-governmental organizations specializing in women's issues and disability provided technical assistance and, together with local embassies, were an important source of funding for community centres. UN وكانت وكالات أخرى لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية محلية ودولية متخصصة في شؤون المرأة واﻹعاقة تقدم المساعدة التقنية، وتشكﱢل مع السفارات المحلية مصدراً هاماً لتمويل المراكز المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more