"and local authorities on" - Translation from English to Arabic

    • والسلطات المحلية بشأن
        
    • والسلطات المحلية على
        
    • والسلطات المحلية في
        
    • والسلطات المحلية لبحث
        
    Weekly meetings and consultations were held between CONAFIT and local authorities on security and humanitarian issues UN عُقدت اجتماعات ومشارات رسمية بين الهيئة والسلطات المحلية بشأن قضايا الأمن والقضايا الإنسانية
    Workshops for 30 representatives of political parties, women's groups and local authorities on the implementation of the Arusha Agreement, the ONUB mandate and the electoral process UN عقد حلقات عمل لـ 30 ممثلا من الأحزاب السياسية، والمجموعات النسائية والسلطات المحلية بشأن تنفيذ اتفاق أروشا، وولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي والعملية الانتخابية
    These are viewed as an alternative child-care resource in dealing with young people in trouble and discussions with voluntary organizations and local authorities on the precise form of the projects is currently in progress. UN ويعد المشروعان مصدرا بديلا لرعاية الطفل في معالجة النشء الذين يعانون من المشاكل، وتجري حاليا مناقشات مع المنظمات الطوعية والسلطات المحلية بشأن تحديد الشكل الدقيق الذي سيتخذه المشروعان.
    Trained NGOs and local authorities on prevention of child soldier recruitment UN تدريب ممثلي المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية على منع التجنيد العسكري للأطفال
    UNMISS provided technical advice to state and local authorities on methods of reducing threats and protecting vulnerable groups, including the disabled, women, children and the elderly. UN أسدت البعثة المشورة التقنية لسلطات الولايات والسلطات المحلية بشأن أساليب الحد من التهديدات وحماية الفئات الضعيفة، بمن فيهم المعوقون والنساء والأطفال والمسنون.
    A system was thus established for coordination between State bodies and local authorities on issues relating to referral of trafficking victims to receive comprehensive assistance. UN وهكذا تم إنشاء نظام للتنسيق بين الهيئات الحكومية والسلطات المحلية بشأن القضايا المتصلة بإحالة ضحايا الاتجار لتلقي مساعدة شاملة.
    The Judicial and Legal Training Institute provides courses to enhance knowledge, expertise and quality of public officers, statutory bodies and local authorities, on human rights issues. UN فمعهد التدريب القضائي والقانوني يقدم دورات لتحسين معارف وخبرة ونوعية الموظفين العاملين وأفراد الهيئات القانونية والسلطات المحلية بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    38. Through its provincial offices, OHCHR/ Cambodia provided 10 training sessions for villagers and local authorities on the law against trafficking. UN 38 - وعقد مكتب المفوضية في كمبوديا، من خلال مكاتبه الإقليمية، 10 دورات تدريبية لأهالي القرى والسلطات المحلية بشأن قوانين مكافحة الاتجار في الأطفال.
    Through the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues, and with the support of the Government of Canada, UN-Habitat has started developing guidelines for Governments and local authorities on improving the living conditions of urban indigenous peoples. UN وبدأ موئل الأمم المتحدة، عن طريق فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وبدعم من حكومة كندا، وضع مبادئ توجيهية للحكومات والسلطات المحلية بشأن تحسين ظروف عيش السكان الأصليين في المناطق الحضرية.
    UNITAR had been an organizer of the recent World Summit of cities and local authorities on the information society to prepare the second phase of the World Summit on the Information Society about to meet in Tunis. UN وقد قام اليونيتار بتنظيم مؤتمر القمة العالمي للمدن والسلطات المحلية بشأن مجتمع المعلومات، وقد عقد هذا المؤتمر مؤخرا للتحضير للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المزمع عقده في تونس.
    Convening of 1,920 meetings with the humanitarian community, civil society, donor Governments, the press and local authorities on access issues, humanitarian needs, the protection of relief workers and civilians and on the identification of areas of local conflict where humanitarian assistance could build confidence UN :: عقد 920 1 اجتماعا مع أوساط العاملين في الحقل الإنساني، والمجتمع المدني، والحكومات المانحة، وأجهزة الصحافة، والسلطات المحلية بشأن قضايا إيصال المساعدات، والاحتياجات الإنسانية، وحماية المدنيين وعمال الإغاثة، وتحديد مناطق الصراع المحلي التي يمكن فيها بناء الثقة بتقديم المساعدة الإنسانية
    127. The Security Section will be responsible for establishing and maintaining the security management system and the related United Nations security plans for the Central African Republic, liaising with the Government and local authorities on all security matters and conducting threat assessments and risk analyses. UN ١٢٧ - يتولى قسم الأمن مسؤولية إنشاء وتعهد نظام إدارة الأمن وما يتصل به من خطط أمنية وضعتها الأمم المتحدة من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى، وينسق مع الحكومة والسلطات المحلية بشأن جميع المسائل الأمنية، وإجراء تقييمات للأخطار وتحليل للمخاطر المحتملة.
    The Group welcomed the Organization's collaboration with international organizations and local authorities on value-chain development in Africa and believed that the 3ADI Initiative should be replicated in other parts of Africa, following the successful implementation of pilot projects in 12 countries. UN وترحّب المجموعة بتعاون المنظمة مع المنظمات الدولية والسلطات المحلية بشأن تنمية سلاسل القيمة في أفريقيا، وهي ترى أنه ينبغي تكرار مبادرة الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية في مناطق أخرى من أفريقيا، بعد التنفيذ الناجح لمشاريع تجريبية في 12 بلدا.
    93. CoE-CM stated that was a lack of clarity in the distribution of responsibilities between the Federal Government, the Länder and local authorities on the protection of national minorities, which resulted in complex and confusing public funding arrangements. UN 93- وذكر الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أن هناك افتقاراً إلى الوضوح في توزيع المسؤوليات بين الحكومة الاتحادية وسلطات الولايات والسلطات المحلية بشأن حماية الأقليات القومية مما يؤدي إلى ترتيبات تمويل عام معقدة ومربكة(131).
    For example, MINURSO should improve its internal coordination as well as coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and local authorities on security matters such as preparing and formalizing an evacuation plan (through Algeria) for the liaison office at Tindouf. UN فعلى سبيل المثال، يتعين على بعثة الاستفتاء في الصحراء الغربية أن تحسن من تنسيقها الداخلي وتنسيقها مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والسلطات المحلية بشأن مسائل أمنية من قبيل إعداد خطة الإجلاء (عبر الجزائر) لمكتب الاتصال في تندوف وإضفاء الطابع الرسمي عليها.
    This working group is involved in the preparation of Mali for participation at both the World Summit of Cities and local authorities on the Information Society (Bilbao, Spain) and the second phase of the World Summit on the Information Society (Tunis). UN ويشارك هذا الفريق في إعداد خطة مالي للاشتراك في كل من مؤتمر القمة العالمي للمدن والسلطات المحلية بشأن مجتمع المعلومات (بلباو، إسبانيا) والمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات (تونس).
    In addition, my office is working with international agencies and local authorities on a second set of essential legislation on the State level in the areas of customs, civil aviation, frequency management and telecommunications. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مكتبي يعمل مع الوكالات الدولية والسلطات المحلية على وضع مجموعة ثانية من التشريعات اﻷساسية على مستوى الدولة في مجالات الجمارك والطيران المدني، وإدارة الترددات والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    (b) (iii) Agreement reached by the Transitional Federal Government, regional administrations and local authorities on a plan for reconstruction and recovery UN (ب) ' 3` التوصل إلى اتفاق في الحكومة الاتحادية الانتقالية، والإدارات الإقليمية والسلطات المحلية على خطة للإعمار والإنعاش
    Meetings, comprising 464 meetings with United Nations agencies, NGOs and local authorities on pooled funds and early recovery programmes and 271 meetings with United Nations agencies, NGOs and local authorities on support to non-assisted vulnerable groups UN اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها برامج انتعاش سريعة؛ و 271 اجتماعا مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمنظمات غير الحكومية المعنية، ومع والسلطات المحلية لبحث دعم الفئات الضعيفة التي لم تتلق المساعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more