"and local authorities to" - Translation from English to Arabic

    • والسلطات المحلية على
        
    • والسلطات المحلية من أجل
        
    • والسلطات المحلية في
        
    • والسلطات المحلية أن
        
    Technical assistance and capacity-building were also important, and that was an area in which UN-Habitat had a comparative advantage in assisting municipalities and local authorities to develop better urban governance, urban planning and institution-building. UN كما أن المساعدة التقنية وبناء القدرات هما مسألتان هامتان وتشكلان مجالاً للموئل يتمتع فيه بميزة مقارنة تتمثل في مساعدة البلديات والسلطات المحلية على تحسين الحوكمة الحضرية وتخطيط المدن وبناء مؤسساتها.
    The United Nations will continue to work with the Government and local authorities to deliver aid to those in need. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل مع الحكومة والسلطات المحلية على تقديم المعونة إلى من هم في حاجة إليها.
    Participants felt that it would be useful to experiment with some of the participatory techniques that cities in other countries are using and particularly to understand the roles and potential of NGOs in building the capacity of community groups and local authorities to undertake bottom-up community development initiatives. UN ورأى المشتركون أنه سيكون من المفيد تجربة بعض أساليب المشاركة التي تستخدمها المدن في بلدان أخرى، وأن يكون هناك بوجه خاص فهم ﻷدوار وإمكانات المنظمات غير الحكومية في بناء قدرة جماعات المجتمع المحلي والسلطات المحلية على الاضطلاع بمبادرات إنمائية مجتمعية من القاعدة إلى القمة.
    In response to the severe destruction in Léogâne, the Mission established a new sub-office there and worked with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and local authorities to support relief and reconstruction efforts. UN وقامت البعثة، استجابة لما لحق بليوغين من دمار شديد، بإنشاء مكتب فرعي جديد هناك، وشاركت في العمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والسلطات المحلية من أجل دعم جهود الإغاثة وإعادة الإعمار.
    :: To strengthen commitments of provincial party committees and local authorities to the implementation of action plans and criteria for gender mainstreaming; UN :: تعزيز التزامات اللجان الحزبية على مستوى المحافظات والسلطات المحلية من أجل تنفيذ خطط العمل والمعايير اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    This programme is in support of the UN-Habitat Global Urban Observatory, which is dedicated to assisting member States and local authorities to monitor their own progress in implementing the Habitat Agenda. UN وهذا البرنامج هو لدعم المرصد الحضري العالمي التابع لموئل الأمم المتحدة، المخصص لمساعدة الدول الأعضاء والسلطات المحلية في رصد ما تحرزه من تقدم في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    6. Requests Governments and local authorities to strengthen gender mainstreaming in municipal planning and development and also the participation of persons with disabilities and other vulnerable and disadvantaged groups in human settlements development programmes, resource allocation and in delivery of basic services; UN 6 - يطلب إلى الحكومات والسلطات المحلية أن تعزز إدماج البعد الجنساني في التخطيط والتنمية على مستوى البلديات وكذلك مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقات والمجموعات المعرضة والمحرومة الأخرى في برامج تنمية المستوطنات البشرية، وتخصيص الموارد وفي تقديم الخدمات الأساسية؛
    The local police generally maintained public order without difficulty. After the results of the municipal elections were announced, IPTF worked with OSCE and local authorities to develop security plans for inaugural sessions of the municipal assemblies. UN وعقب إعلان نتائج الانتخابات البلدية، عملت قوة تثبيت الاستقرار مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والسلطات المحلية على وضع خطة أمنية للجلسات الافتتاحية للمجالس البلدية.
    Both my Special Representative for the Democratic Republic of the Congo and my Special Envoy for the Great Lakes Region are mindful of those concerns and are working with the Government and local authorities to promote durable solutions. UN وهذه الشواغل لا تغيب عن بال ممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومبعوثي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، وهما يعكفان مع الحكومة والسلطات المحلية على إيجاد حلول دائمة.
    In the new programs mentioned above, the Council is very keen to encourage government ministries and local authorities to be fully aware and committed to achieve the goals and targets of Millennium Development Goals (MDG's) in 2015. UN ويحرص المجلس في البرنامج الجديد أعلاه حرصاً شديداً على تشجيع الوزارات الحكومية والسلطات المحلية على الإدراك الكامل لغايات ومرامي الأهداف الإنمائية للألفية والالتزام التام بتحقيقها بحلول عام 2015.
    All actors should help strengthen the capacity of households, local communities and local authorities to undertake a fair and sustainable water management and planning as well as the operation of water and sanitation services. UN ينبغي أن تساعد كل الأطراف الفاعلة في تعزيز قدرة الأسرة المعيشية والجماعات المحلية والسلطات المحلية على الاضطلاع بإدارة وتخطيط المياه بصورة عادلة ومستدامة، فضـلا عن أداء خدمات المياه والإصحاح.
    All actors should help strengthen the capacity of households, local communities and local authorities to undertake a fair and sustainable water management and planning and operation of water and sanitation services. UN ينبغي أن تساعد كافة العناصر الفاعلة على تعزيز قدرة الأسر المعيشية والجماعات المحلية والسلطات المحلية على الاضطلاع بالإدارة والتخطيط العادلين والمستدامين للمياه وعلى توفير خدمات المياه والإصحاح.
    We urge local governments and local authorities to make consistent efforts to assist informal sector enterprises and to progressively integrate them into the formal economy. UN ونحـث الحكومات المحلية والسلطات المحلية على تنسيق جهودها لمساعدة مؤسسات القطاع غير الرسمي ودمجهـا تدريجيا في الاقتصاد الرسمـي.
    The Committee encourages the States parties and local authorities to take practical steps with a view to preventing separation, for example, by introducing methods of mediating family problems, such as family group conferencing. Such methods may involve the extended family and community. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف والسلطات المحلية على اتخاذ خطوات عملية بهدف تجنب الفصل بوسائل منها اعتماد أساليب للوساطة في حل المشاكل الأسرية، مثل التداول بين مجموعات الأسر، وقد تشمل هذه الأساليب الأسرة الموسعة والمجتمع المحلي عامة.
    These include programmes to upgrade slums and informal settlements, underpinned by policies and practical measures to promote good urban governance, together with programmes to strengthen the capacity of organizations of the urban poor and local authorities to advance development strategies favorable to the urban poor. UN وتشمل هذه الجهود القيام ببرامج لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية تعززها السياسات والتدابير العملية التي تنشط الإدارة الحضرية الجيدة، إلى جانب البرامج التي تدعم قدرة منظمات فقراء المناطق الحضرية والسلطات المحلية على تحسين الاستراتيجيات الإنمائية التي تخدم فقراء المناطق الحضرية؛
    B. Strengthening the capacity of Governments and local authorities to adopt and implement pro-poor gender-sensitive and environmentally sound slum upgrading and water and sanitation policies and strategies UN باء - تعزيز قدرة الحكومات والسلطات المحلية على اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مناصرة للفقراء ومراعية للجنسين وسليمة بيئيا للنهوض بالأحياء الفقيرة وتوفير المياه والمرافق الصحية
    Weekly meetings were held with the Prefect of Assoungha and local authorities to promote the settlement of conflicts that prevented the internally displaced persons of Kado canton from returning to the Borota area UN عُقدت اجتماعات أسبوعية مع حاكم ولاية أسونغا والسلطات المحلية من أجل تعزيز تسوية النزاعات التي تحول بين المشردين داخليا في مقاطعة كادو وبين العودة إلى منطقة بوروتا
    The agencies work closely with the private sector and local authorities to promote small and medium-sized firms, an investment-friendly business environment and public-private initiatives. UN وتعمل هذه الوكالات على نحو وثيق مع القطاع الخاص والسلطات المحلية من أجل تعزيز الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبيئة العمل المواتية للاستثمار، والمبادرات المشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    The General Department of Tourism coordinates with the Ministry of Public Security and local authorities to closely manage tourist and entry-exit procedures to prevent traffickers of women from abusing these services. UN وتباشر المديرية العامة للسياحة التنسيق مع وزارة اﻷمن العام والسلطات المحلية من أجل التنظيم الوثيق للسياحة وإجراءات الدخول والخروج لمنع المتجرين بالمرأة من سوء استغلال هذه الخدمات.
    Help Governments and local authorities to identify priorities and determine minimum acceptable service standards; UN (ج) مساعدة الحكومات والسلطات المحلية في تحديد الأولويات والمعايير الدنيا المقبولة للخدمات؛
    11. Humanitarian actors operating in south and central Somalia are continually caught between competing demands by Al-Shabaab and local authorities to pay taxes or conduct their activities in a certain way. UN 11 - وتصطدم الجهات الفاعلة في المجال الإنساني العاملة في جنوب ووسط الصومال باستمرار بتنافس حركة الشباب والسلطات المحلية في المطالبة بدفع ضرائب أو اضطلاع تلك الجهات بأنشطتها بطريقة معينة.
    Requests Governments and local authorities to involve women in decision-making at all levels of government and to encourage their participation in human settlements development planning, strengthen gender mainstreaming in local governance, including in resource allocation and delivery of basic services including water and sanitation programmes; UN 1 - يطلب إلى الحكومات والسلطات المحلية أن تشرك النساء في صنع القرارات على جميع مستويات الحكم وأن تشجع على مشاركتهن في التخطيط لتنمية المستوطنات البشرية، وأن تعزز إدماج نوع الجنس في صلب أسلوب الإدارة المحلية بما في ذلك تخصيص الموارد وتوصيل الخدمات الأساسية بما فيها برامج المياه والتصحاح؛
    Further requests Governments and local authorities to strengthen gender mainstreaming in municipal planning and development, the participation of women in human settlements development planning, resource allocation, delivery of basic services and decision-making at all levels of Governments, and to implement gender-responsive decentralization, water and sanitation programmes; UN 1 - يطلب إلى الحكومات والسلطات المحلية أن تشرك النساء في صنع القرارات على جميع مستويات الحكم وأن تشجع على مشاركتهن في التخطيط لتنمية المستوطنات البشرية، وأن تعزز إدماج نوع الجنس في صلب أساليب إدارة البلديات بما في ذلك تخصيص الموارد وتوصيل الخدمات الأساسية بما فيها برامج المياه والتصحاح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more