"and local bodies" - Translation from English to Arabic

    • والهيئات المحلية
        
    Similar committees existed in India's various states, and local bodies were involved in the district disability rehabilitation centres. UN وهناك لجان مماثلة بشتى ولايات الهند، والهيئات المحلية تشارك في مراكز تأهيل المعوقين على صعيد المقاطعات.
    Governmental and non-governmental organizations and local bodies would be mobilized to combat violence against women through prevention and rehabilitation. UN وستعبأ المنظمات الحكومية وغير الحكومية والهيئات المحلية لمكافحة العنف ضد المرأة من خلال الحظر والتأهيل.
    The President approved the reports and transmitted them to the relevant departments and local bodies. UN ومن ثم يقر الرئيس التقارير ويحيلها إلى الإدارات والهيئات المحلية المعنية.
    Women are represented in the National Parliament, the Cabinet of Ministers and local bodies. UN وتمثل المرأة في البرلمان الوطني ومجلس الوزراء والهيئات المحلية.
    An aspect that assumes greater importance in federal constitutions than in unitary constitutions is the need for greater coordination between federal, state and local bodies. UN وأحد الجوانب التي تفترض إيلاء قدر أكبر من الأهمية في الدساتير الاتحادية عنه في الدساتير الوحدوية، هو الحاجة إلى التنسيق بين الهيئات الاتحادية وهيئات الولايات والهيئات المحلية.
    180. This Directive is aimed at central authorities and non economic public bodies, but also at Regions and local bodies. UN 180 - ويستهدف هذا التوجيه السلطات المركزية والهيئات العامة غير الاقتصادية، كما يستهدف المناطق والهيئات المحلية.
    Gender focal points have been appointed in all ministries, departments, district level line agencies and local bodies. UN وتم تعيين جهات اتصال للشؤون الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات وعلى مستوى المقاطعات والوكالات التنفيذية والهيئات المحلية.
    Programmes had been developed to train indigenous peoples in sustainable management of community lands, indigenous municipal districts and local bodies. UN وقد وضعت برامج لتدريب السكان اﻷصليين على اﻹدارة المستدامة ﻷراضي المجتمعات المحلية والمناطق البلدية والهيئات المحلية التابعة للسكان اﻷصليين.
    The programme focuses on community-based organizations like mother's groups, FCHV and local bodies. UN ويهتم البرنامج على الهيئات التي ترتكز على المجتمع المحلي، مثل جماعات الأمهات والمتطوعات الصحيات للجماعات المحلية للإناث والهيئات المحلية.
    The revised policy clearly indicates that the Government and local bodies will regulate, monitor and facilitate the implementation of rural water and sanitation plans and programmes. UN وتشير السياسة المنقحة بوضوح إلى قيام الحكومة والهيئات المحلية بتنظيم ورصد وتيسير تنفيذ خطط وبرامج المياه وخدمات الإصحاح بالنسبة للمناطق الريفية.
    Support for the strengthening of community groups and local bodies to enhance their capacity to participate meaningfully in sustainable development decision-making should be pursued. UN ويجب متابعة مسألة تقديم الدعم لتقوية الجماعات والهيئات المحلية بغية تعزيز قدرتها على المشاركة على نحو ذي معنى في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    68. International statistics rely on the ability of countries, state and local bodies to provide statistics on their educational systems and on the learning outcomes of their populations. UN 68 - تعتمد الإحصاءات الدولية على مقدرة البلدان، والهيئات التابعة للدولة، والهيئات المحلية على تقديم إحصاءات بشأن أنظمتها التعليمية وبشأن نواتج تَعلُّم سكانها.
    332. The Committee reiterates its concern about the continuing underrepresentation of women in public and political life and in decision-making positions, including in the National Assembly, Government, diplomatic service and local bodies. UN 332 - وتعرب اللجنة مجددا عن قلقها إزاء استمرار نقص تمثيل المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مواقع صنع القرار، بما في ذلك الجمعية الوطنية والحكومة والسلك الدبلوماسي والهيئات المحلية.
    30. The Committee reiterates its concern about the continuing underrepresentation of women in public and political life and in decision-making positions, including in the National Assembly, Government, diplomatic service and local bodies. UN 30 - وتعرب اللجنة مجددا عن قلقها إزاء استمرار نقص تمثيل المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مواقع صنع القرار، بما في ذلك الجمعية الوطنية والحكومة والسلك الدبلوماسي والهيئات المحلية.
    By providing education as well as safety services, the Government and local bodies have enhanced the quality of pre-school education. Moreover, the Government is gradually planning to provide free, one-year pre-school education prior to enrolment in primary school. UN ومن خلال تقديم التعليم وخدمات الأمن، قامت الحكومة والهيئات المحلية بتحسين نوعية التعليم قبل المدرسي، وفضلاً عن ذلك، تعتزم الحكومة القيام بصورة تدريجية بتوفير التعليم المجاني لمدة سنة واحدة في المستوى قبل المدرسي وذلك قبل الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    63. The Committee calls upon the Government to provide adequate resources and establish a system of compulsory registration of births and monitor implementation in cooperation with women's groups and local bodies. UN 63 - وتدعو اللجنة الحكومة إلى توفير الموارد اللازمة وإنشاء نظام للتسجيل الإلزامي للمواليد ورصد تنفيذه بالتعاون مع المجموعات النسائية والهيئات المحلية.
    63. The Committee calls upon the Government to provide adequate resources and establish a system of compulsory registration of births and monitor implementation in cooperation with women's groups and local bodies. UN 63 - وتدعو اللجنة الحكومة إلى توفير الموارد اللازمة وإنشاء نظام للتسجيل الإلزامي للمواليد ورصد تنفيذه بالتعاون مع المجموعات النسائية والهيئات المحلية.
    Further, the Ninth Plan has envisaged the mobilization of government organizations and local bodies to control all kinds of crimes and violence against women, which are caused by the discriminatory customs and practices, through preventive, communicative, and rehabilitative measures so that women's human rights could be honoured. UN وفضلا عن ذلك تتوخى الخطة التاسعة تعبئة المنظمات الحكومية والهيئات المحلية للتحكم في جميع أنواع الجرائم والعنف ضد المرأة التي تتسبب فيها العادات والممارسات التمييزية من خلال اتخاذ تدابير وقائية وواضحة وإصلاحية بغية تعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    Further, the Ninth Plan has envisaged the mobilization of government organizations and local bodies to control all kinds of crimes and violence against women through preventive, communicative, and rehabilitative measures so that women's human rights could be honoured. UN وفضلا عن ذلك، تتوخى الخطة التاسعة تعبئة المنظمات الحكومية والهيئات المحلية لمكافحة جميع أنواع الجرائم والعنف ضد المرأة من خلال تدابير تتعلق بالوقاية والاتصالات وإعادة التأهيل، بحيث يمكن إعلاء شأن حقوق الإنسان للمرأة.
    Further, the Ninth Plan has envisaged the mobilization of government organizations and local bodies to control all kinds of crimes and violence against women through preventive, communicative, and rehabilitative measures so that women's human rights could be honoured. UN وفضلا عن ذلك، تتوخى الخطة التاسعة تعبئة المنظمات الحكومية والهيئات المحلية لمكافحة جميع أنواع الجرائم والعنف ضد المرأة من خلال تدابير تتعلق بالوقاية والاتصالات وإعادة التأهيل، بحيث يمكن إعلاء شأن حقوق الإنسان للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more