"and local capacity-building" - Translation from English to Arabic

    • وبناء القدرات المحلية
        
    • ببناء القدرات المحلية
        
    • وبناء القدرة المحلية
        
    • وبناء القدرات على الصعيد المحلي
        
    We welcome his recommendation that in the next year the Mission focus above all on institutional consolidation and local capacity-building. UN ونحن نرحــب بتوصيته بأن تركز البعثة في العام القادم فوق كل شيء على توطيد المؤسسات، وبناء القدرات المحلية.
    Collaboration with NGOs and local capacity-building were key strategies. UN وأضافت أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية وبناء القدرات المحلية استراتيجيتان أساسيتان.
    The present three-pronged mandate should be retained with an emphasis on judicial reform, institutional consolidation and local capacity-building. UN وينبغي استمرار هذه الولاية ذات الشعب الثلاث مع التأكيد على اﻹصلاح القضائي، وتدعيم المؤسسات وبناء القدرات المحلية.
    The value of the work suggested above in increasing awareness about the UNCITRAL PFIPs instruments and as technical assistance and local capacity-building tools should not be underestimated. UN فلا ينبغي الاستخفاف بقيمة العمل المقترَح أعلاه في إذكاء الوعي بصكي الأونسيترال باعتبارهما أداتين من أدوات المساعدة التقنية وبناء القدرات المحلية.
    This implies that when discussing transfer of technologies, the human resource development and local capacity-building aspects of technology choices, including gender-relevant aspects, should also be addressed. UN ويعني ذلك ضمنا أنه ينبغي عند مناقشة نقل التكنولوجيات، التصدي لمسائل من قبيل تنمية الموارد البشرية والجوانب المتعلقة ببناء القدرات المحلية في مجال اختيارات التكنولوجيا، بما في ذلك الجوانب ذات الصلة بنوع الجنس.
    Relatively cheap investments in civilian security through police, judicial and rule-of-law reform, local capacity-building for human rights and reconciliation, and local capacity-building for public sector service delivery can greatly benefit long-term peacebuilding. UN وحتى الاستثمار القليل التكلفة نسبيا في أمن المدنيين، من خلال الإصلاح الذي يشمل الشرطة والقضاء وسيادة القانون وبناء القدرات المحلية في مجالي حقوق الإنسان والمصالحة، وبناء القدرة المحلية على تقديم خدمات القطاع العام، يمكن أن يعود بفائدة كبيرة على بناء السلام الطويل الأجل.
    Particularly, Africa should strive to attract investments that are linked to the rest of the economy, that generate employment and that lead to transfer of knowledge and local capacity-building. UN ويتعين أن تقوم أفريقيا بصفة خاصة بجذب استثمارات ترتبط ببقية أوجه الاقتصاد وتساهم في إتاحة فرص العمل وتساعد في نقل المعارف وبناء القدرات المحلية.
    It will be essential for UNMIK to intensify training and local capacity-building at all levels through increased technical and other assistance. UN وسيكون من الضروري للغاية أن تكثف البعثة أنشطة التدريب وبناء القدرات المحلية على جميع الأصعدة من خلال زيادة المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة.
    References to volunteerism in country programme action plans are still relatively limited and mainly concerned with cost-effective, local access provision to basic services, promoting social inclusion and local capacity-building. UN وما زالت الإشارات إلى العمل التطوعي في خطط عمل البرامج القطرية محدودة نسبيا وتتعلق أساسا بفعالية تكاليف الخدمات الأساسية وإمكانية الحصول عليها محليا وتعزيز الاندماج الاجتماعي وبناء القدرات المحلية.
    Thus, there was an urgent need to promote behaviour change through improved life skills training and local capacity-building. UN وأضاف هؤلاء المتكلمون أن ثمة حاجة ماسة، بالتالي، إلى تعزيز التغير السلوكي من خلال تحسين التدريب على مهارات الحياة وبناء القدرات المحلية.
    Thus, there was an urgent need to promote behaviour change through improved life skills training and local capacity-building. UN وأضاف هؤلاء المتكلمون أن ثمة حاجة ماسة، بالتالي، إلى تعزيز التغير السلوكي من خلال تحسين التدريب على مهارات الحياة وبناء القدرات المحلية.
    17. The United Nations continues to strengthen regional response and local capacity-building for natural disasters. UN 17 - وتواصل الأمم المتحدة تعزيز عمليات المواجهة على الصعيد الإقليمي وبناء القدرات المحلية على مواجهة الكوارث الطبيعية.
    In addition, its activities in the areas of human rights promotion, advocacy and local capacity-building contribute to the establishment of a democratic culture in support of the efforts of the governmental and non-governmental organizations of Haiti. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أنشطتها في مجالات تعزيز حقوق الإنسان والدعوة وبناء القدرات المحلية في ميدان حقوق الإنسان تسهم في نشر ثقافة ديمقراطية تدعم جهود المنظمات الحكومية وغير الحكومية في هايتي.
    For the next mandate period, the present three-pronged mandate would be retained with an emphasis on judicial reform, institutional consolidation and local capacity-building. UN وستتواصل خلال فترة الولاية القادمة هذه الولاية الثلاثية الاتجاهات مع تشديد على إصلاح نظام القضاء، وتعزيز المؤسسات، وبناء القدرات المحلية.
    44. The two-year study, prepared with the assistance of the FAO Investment Centre, spells out the key features of an innovative programme approach combining small-scale grant investments and local capacity-building. UN ٤٤ - وتبين دراسة السنتين التي أعدت بمساعدة مركز الاستثمار التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة، المعالم الرئيسية لنهج برنامجي مبتكر يجمع بين الاستثمارات الصغيرة القائمة على المنح وبناء القدرات المحلية.
    58. The synthesis report spells out some ways of combining small-scale grant investment and local capacity-building with long-term environmental protection objectives. UN ٨٥ - ويذكر التقرير التجميعي صراحة بعض طرق الجمع بين الاستثمار الصغير على شكل منحة وبناء القدرات المحلية ذات اﻵهداف المتمثلة في حماية البيئة في اﻷجل الطويل.
    The three major tasks carried out by MICIVIH, namely, technical assistance, human rights promotion and civic education, and monitoring of the human rights situation, would be retained, with an emphasis on judicial reform, institutional consolidation and local capacity-building. UN وسيستمر الاضطلاع بالمهام الرئيسية الثلاث التي تضطلع بها البعثة، أي تقديم المساعدة التقنية وتعزيز حقوق اﻹنسان والتربية الوطنية، ورصد حالة حقوق اﻹنسان، مع التشديد على إصلاح النظام القضائي، وتعزيز المؤسسات وبناء القدرات المحلية.
    Relatively cheap investments in civilian security through police, judicial and rule-of-law reform, local capacity-building for human rights and reconciliation, and local capacity-building for public sector service delivery can greatly benefit long-term peacebuilding. UN وحتى الاستثمار القليل التكلفة نسبيا في أمن المدنيين، من خلال الإصلاح الذي يشمل الشرطة والقضاء وسيادة القانون وبناء القدرات المحلية في مجالي حقوق الإنسان والمصالحة، وبناء القدرة المحلية على تقديم خدمات القطاع العام، يمكن أن يعود بفائدة كبيرة على بناء السلام الطويل الأجل.
    This implies that when discussing transfer of technologies, the human resource development and local capacity-building aspects of technology choices, including gender-relevant aspects, should be addressed. UN ويعني ذلك ضمنا أنه ينبغي عند مناقشة تلك التكنولوجيات، التصدي لمسائل من قبيل تنمية الموارد البشرية والجوانب المتعلقة ببناء القدرات المحلية في مجال اختيارات التكنولوجيا، بما في ذلك الجوانب ذات الصلة بنوع الجنس.
    6. In order to contribute to the strengthening of democratic institutions and further the establishment of a climate of freedom and tolerance propitious to the consolidation of long-term democracy in Haiti, MICIVIH carries out three major tasks, namely, technical assistance (institution-building, technical cooperation and local capacity-building); human rights promotion and civic education; and monitoring of the human rights situation. UN ٦ - من أجل اﻹسهام في تقوية المؤسسات الديمقراطية وتعزيز إنشاء مناخ من الحرية والتسامح ملائم لتعزيز الديمقراطية في هايتي على المدى البعيد، تؤدي البعثة المدنية الدولية مهام ثلاث، وهي تقديم المساعدة التقنية )بناء المؤسسات، والتعاون التقني، وبناء القدرات على الصعيد المحلي(؛ وتعزيز حقوق اﻹنسان والتربية الوطنية؛ ورصد حالة حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more