"and local communities in the" - Translation from English to Arabic

    • والمجتمعات المحلية في
        
    Bearing in mind the important role played by NGOs and local communities in the implementation of the Convention, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في تنفيذ الاتفاقية،
    The role of indigenous and local communities in the future process was also highlighted. UN كما جرى إبراز دور مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في هذه العملية في المستقبل.
    A number of member States have adopted the practice of funding the participation of representatives of indigenous and local communities in the sessions of the Committee. UN ودرج عدد من الدول الأعضاء على تمويل مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في دورات اللجنة.
    Bearing in mind the important role played by non-governmental organizations (NGOs) and local communities in the implementation of the Convention, UN وإذ يضع في اعتباره الدور الهام الذي تلعبه المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في تنفيذ الاتفاقية،
    Dissemination work will continue at the level of schools and local communities in the context of the United Nations Decade for Human Rights Education. UN وستستمر أعمال التوعية على مستوى المدارس والمجتمعات المحلية في سياق عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    (iv) Public awareness, information and participation programmes, including those aimed at providing tangible opportunities for working with major groups, especially women, youth and local communities, in the implementation of decisions of the Governing Council; UN ' ٤` برامج الوعي الجماهيري والمعلومات والمشاركة، بما في ذلك البرامج الرامية إلى إتاحة فرص حقيقية للعمل في المجموعات الرئيسية ولا سيما المرأة، والشباب والمجتمعات المحلية في تنفيذ مقررات مجلس اﻹدارة؛
    Ensure the participation of women and local communities in the implementation of the Sustainable Development Goals. UN ضمان مشاركة المرأة والمجتمعات المحلية في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة.
    Voluntary Trust Fund to Facilitate the Participation of Indigenous and local communities in the Work of the Convention on Biological Diversity UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أعمال اتفاقية التنوع البيولوجي
    Patronage by the Government of Spain had allowed for a comprehensive medium-term capacity-building strategy to be implemented for indigenous peoples and local communities in the Latin American and Caribbean region. UN وقد أتيح، برعاية من حكومة إسبانيا، تنفيذ استراتيجية متوسطة الأجل وشاملة لبناء القدرات من أجل الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Voluntary Trust Fund to Facilitate the Participation of Indigenous and local communities in the Work of the Convention on Biological Diversity UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أعمال اتفاقية التنوع البيولوجي
    III. Participation of indigenous peoples and local communities in the work of the Intergovernmental Committee UN ثالثا - مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في عمل اللجنة الحكومية الدولية
    The panels comprise seven participants from indigenous and local communities in the geo-cultural regions recognized by the Forum and their participation is funded by WIPO. UN وتتألف الأفرقة من سبعة مشاركين من الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في المناطق الجغرافية الثقافية التي يعترف بها المنتدى الدائم، وتمول المنظمة العالمية للملكية الفكرية مشاركتهم.
    Inter-agency collaboration has also helped organize health service delivery for IDPs and local communities in the Sudan, Somalia and Uganda and for returnees in Burundi. UN وساعد التعاون بين الوكالات أيضا على تنظيم تقديم الخدمات الصحية للمشردين داخليا والمجتمعات المحلية في السودان والصومال وأوغندا وللعائدين في بوروندي.
    In addition, information is provided on the participation of indigenous peoples and local communities in the work of WIPO, including the participation of the Permanent Forum, and discussions that are under way to further enhance such involvement. UN وعلاوة على ذلك، تقدم معلومات عن مشاركة السكان الأصليين والمجتمعات المحلية في العمل الذي تقوم به المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بما في ذلك مشاركة المنتدى الدائم، والمناقشات الجارية من أجل مواصلة تعزيز هذه المشاركة.
    IV. Participation by indigenous peoples and local communities in the work of the World Intellectual Property Organization UN رابعا - مشاركة السكان الأصليين والمجتمعات المحلية في العمل الذي تقوم به المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    One country had reformed its national water resources policy and its integrated water resources management strategy, and had facilitated participation by the private sector and local communities in the management of water. UN وذكر بلد أنه أصلح سياسته الوطنية للموارد المائية واستراتيجيته للإدارة المتكاملة للموارد المائية، وأنه يسر المشاركة من جانب القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في إدارة المياه.
    We are also redefining the Government's role in view of the growing role of the private sector, non-governmental organizations, local authorities and local communities in the development process. UN ونعمل أيضا على إعادة تحديد دور الحكومة في ضوء الدور المتزايد للقطاع الخاص، والمنظمات غيـــر الحكومية والسلطات المحلية، والمجتمعات المحلية في عملية التنمية.
    It is characterized by the participation of users and local communities in the decision-making process, including decisions related to the financing of infrastructure. UN ويتميز هذا النهج بمشاركة المستخدمين والمجتمعات المحلية في عملية صنع القرار، بما في ذلك القرارات المتصلة بتمويل الهياكل اﻷساسية.
    This approach is sometimes characterized by management at the level of river basins or watershed areas and by the participation of users and local communities in the decision-making process, including decisions related to financing of infrastructure. UN ويتميز هذا النهج أحيانا باﻹدارة على مستوى مناطق أحواض اﻷنهار أو مستجمعات المياه وبمشاركة المستعملين والمجتمعات المحلية في عملية صنع القرار، بما في ذلك القرارات المتعلقة بتمويل الهياكل اﻷساسية.
    GTF for Voluntary contributions to facilitate the participation of indigenous and local communities in the work of the convention of Biological Diversity UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أعمال اتفاقية التنوع البيولوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more