"and local elections" - Translation from English to Arabic

    • والانتخابات المحلية
        
    • وانتخابات محلية
        
    • وإجراء انتخابات محلية
        
    • والمحلية التي ستجرى
        
    • والمحلية وانتخابات
        
    Senatorial and gubernatorial elections would be held in 2012 and local elections in 2013. UN وستجري انتخابات مجلس الشيوخ وحكام الولايات في عام 2012، والانتخابات المحلية في عام 2013.
    Turnout for Land Parliament and local elections Land UN المشاركة في انتخابات برلمان الولاية والانتخابات المحلية
    Though in their political programs they advocate for the improvement of the status of women in the society, it is still only declarative, given the facts already stated as regards the general and local elections. UN فمع أن تلك الأحزاب تدعو في برامجها السياسية الى تحسين وضع المرأة في المجتمع، فما زال هذا يتخذ شكلا إعلانيا، نظرا للوقائع المبينة بالفعل في ما يتعلق بالانتخابات العامة والانتخابات المحلية.
    Of the 1,205 women participating in legislative, senatorial and local elections, 89 women had been elected. UN فمن أصل 025 1 امرأة يشاركن في الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات المحلية تم انتخاب 89 امرأة.
    Holding of inclusive and participatory senatorial and local elections in accordance with the constitutional calendar and the electoral law UN إجراء انتخابات لمجلس الشيوخ وانتخابات محلية تكون شاملة وقائمة على المشاركة وفقا للجدول الزمني الدستوري وقانون الانتخابات
    Of the 1,205 women participating in legislative, senatorial and local elections, 89 women had been elected. UN فمن أصل 025 1 امرأة يشاركن في الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات المحلية تم انتخاب 89 امرأة.
    One thousand, two hundred and five (1,205) women ran in the most recent legislative, senatorial and local elections, compared to seven thousand, six hundred and ninety-two (7,692) men. UN واليوم تقدمت 205 1 سيدة للانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات المحلية مقابل 692 7 رجلا.
    The following tables display the statistics on women candidates in the legislative, senatorial and local elections. UN وتبين الجداول أدناه إحصائيات للنساء المرشحات في الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات المحلية.
    It had laws promoting women's reproductive health and setting a 30 per cent quota for women in legislative and local elections. UN ولدى بوركينا فاسو قوانين تعزز الصحة الإنجابية للمرأة، وهى تخصص حصة قدرها 30 في المائة للنساء في الانتخابات التشريعية والانتخابات المحلية.
    The shadow elections are held during other national elections, such as the presidential and local elections. UN وتجرى هذه الانتخابات الموازية أثناء انتخابات وطنية أخرى، مثل انتخاب رئيس الجمهورية والانتخابات المحلية.
    By the same amendment Act by-elections and local elections have been re-established. UN وبحكم قانون التعديل نفسه أعيدت الانتخابات الفرعية والانتخابات المحلية.
    156. Women with disabilities have stood as candidates and have been elected in State and local elections to positions of trust. UN 156- هناك سيدات من ذوات الإعاقة ترشحن وانتُخبن في انتخابات الدولة والانتخابات المحلية لشغل مناصب مسؤولية.
    Furthermore, the Government officially requested United Nations technical and logistical electoral assistance, including in relation to provincial and local elections. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الحكومة رسميا إلى الأمم المتحدة تقديم مساعدة انتخابية تقنية ولوجستية، بما في ذلك المساعدة فيما يتعلق بانتخابات المقاطعات والانتخابات المحلية.
    The Peacebuilding Commission commends the people and institutions of Sierra Leone on the successful conduct and conclusion of the presidential, parliamentary, district and local elections. UN وتثني لجنة بناء السلام على شعب ومؤسسات سيراليون لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية وانتخابات المقاطعات والانتخابات المحلية وإكمالها بنجاح.
    It will be vital for the relevant Congolese authorities to ensure that the provincial and local elections are conducted in a credible and transparent manner, including through strengthened engagement and cooperation with civil society. UN وسيكون من الأهمية بمكان أن تضمن السلطات المختصة الكونغولية إجراء انتخابات المقاطعات والانتخابات المحلية بطريقة تتسم بالمصداقية والشفافية، بما في ذلك من خلال تعزيز الانخراط والتعاون مع المجتمع المدني.
    This should include a comprehensive review of the electoral process, whose results and lessons learned should be utilized in conducting the provincial and local elections in 2012 and 2013, respectively. UN وينبغي أن يتضمن ذلك إجراء استعراض شامل للعملية الانتخابية، التي ينبغي أن تُستخدم نتائجها والدروس المستخلصة منها في إجراء انتخابات المقاطعات في عام 2012 والانتخابات المحلية في عام 2013.
    In addition, it is anticipated that tensions may be high in the lead-up to and following the senatorial, gubernatorial and local elections scheduled to be held during the 2013/14 period. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن المحتمل، حسب التوقعات، أن ترتفع حدة التوترات في الفترتين السابقة واللاحقة لانتخابات مجلس الشيوخ وحكام المقاطعات والانتخابات المحلية المقرر إجراؤها خلال الفترة 2013/2014.
    More than 30 items are on the agenda of the current parliamentary session, including the 2008 budget, laws on decentralization and local elections and reform packages for the justice sector. UN ويتجاوز عدد البنود المدرجة في جدول أعمال دورة البرلمان الحالية الـ 30 بندا، بما في ذلك ميزانية عام 2008، وقوانين تتعلق باللامركزية والانتخابات المحلية ومجموعات إصلاحات لقطاع العدالة.
    1.1.1 Holding of inclusive and participatory senatorial and local elections in accordance with the constitutional calendar and the electoral law UN 1-1-1 إجراء انتخابات لمجلس الشيوخ وانتخابات محلية تكون شاملة وقائمة على المشاركة وفقا للجدول الزمني الدستوري وقانون الانتخابات
    Calling for civil and voter registration and local elections in the present circumstances is tantamount to an attempt to legalize ethnic cleansing, the crime of genocide and the violation of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وإن الدعوة إلى تسجيل المدنيين والناخبين وإجراء انتخابات محلية في ظل الظروف الحالية تعد بمثابة محاولة لإضفاء الشرعية على التطهير العرقي، وجريمة الإبادة الجماعية وانتهاك سيادة جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامة أراضيهما.
    Switzerland is willing to provide support not only for the presidential election but also for the legislative and local elections that will take place in 2005. UN وسويسرا مستعدة لتقديم الدعم ليس للانتخابات الرئاسية فحسب، بل وللانتخابات التشريعية والمحلية التي ستجرى في عام 2005 أيضا.
    2. In extending the mandate of MONUSCO until 30 June 2012, the Security Council, in its resolution 1991 (2011), decided, inter alia, that MONUSCO would support the organization and conduct of national, provincial and local elections through the provision of technical and logistical support, as requested by the Congolese authorities. UN 2 - ولدى تمديد مجلس الأمن لولاية البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2012، قرّر المجلس، في قراره 1991 (2011)، جملة أمور منها قيام البعثة بدعم تنظيم وإجراء الانتخابات الوطنية والمحلية وانتخابات المقاطعات، وذلك من خلال توفير الدعم التقني واللوجستي على نحو ما تطلبه السلطات الكونغولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more