"and local level" - Translation from English to Arabic

    • والرتبة المحلية
        
    • والمحلية
        
    • والمستوى المحلي
        
    • وعلى الصعيد المحلي
        
    • وعلى المستوى المحلي
        
    • والصعيد المحلي
        
    • والموظفين المحليين
        
    • والرتب المحلية
        
    • والمحلي وعلى
        
    • وموظفي الرتبة المحلية
        
    Accordingly, the proposed staffing for the Logistics and Movement Control Section reflects the redeployment of posts at the General Service, Field Service and Local level from the General Services Section. UN وبناء على ذلك، فإن الملاك المقترح لقسم السوقيات ومراقبة الحركة يستتبع سحب وظائف من فئات الخدمات العامة والخدمة الميدانية والرتبة المحلية من قسم الخدمات العامة.
    a/ Includes field service and Local level. UN )أ( تشمل الخدمة الميدانية والرتبة المحلية.
    Both Nepal Police and Armed Police Force have central human rights units, and human rights cells at their regional and Local level offices. UN ولكل من شرطة نيبال وقوة الشرطة المسلحة وحدة مركزية لحقوق الإنسان وخلايا حقوق الإنسان في مكاتبها الإقليمية والمحلية.
    The Organic Law on Provincial and Local level Government allows for the promotion of equal opportunity and popular participation at all levels of government. UN يسمح القانون الأساسي بشأن الحكومات الإقليمية والمحلية بتعزيز تكافؤ الفرص والمشاركة الشعبية على جميع المستويات الحكومية.
    Further consideration is required, as there is concern within UNMIS and United Nations agencies regarding the number of committees at the state and Local level. UN ويلزم مواصلة النظر لأن هناك قلقا داخل البعثة ووكالات الأمم المتحدة إزاء عدد اللجان على مستوى الولايات والمستوى المحلي.
    The report establishes a valid basis for the next few years for assessing the need for action at federal, Land and Local level. UN ويرسي التقرير أساساً صحيحاً للسنوات القليلة المقبلة لتقييم الحاجة إلى العمل على صعيد الاتحاد والولايات وعلى الصعيد المحلي.
    The Act also establishes Area Advisory Councils which perform similar functions as the NCCS but at the county and Local level. UN وينشئ القانون أيضاً مجالس استشارية في المناطق تؤدي وظائف مماثلة لوظائف المجلس الوطني لخدمات الأطفال ولكن في البلدات وعلى المستوى المحلي.
    The network of gender units both at the central and Local level is regularly consolidated through specific trainings, meetings and involvement in the public policy formulation cycle. UN ويجري بانتظام تعزيز شبكة وحدات الشؤون الجنسانية على كل من الصعيد المركزي والصعيد المحلي بواسطة تدريبات معينة واجتماعات والإشراك في دورة وضع السياسات العامة.
    The Advisory Committee recommends approval of these two positions (P5 and Local level) for the Rule of Law Unit. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هاتين الوظيفتين (برتبة ف-5 والرتبة المحلية) لوحدة سيادة القانون.
    Additional support is provided by 15 General Service (Other level) and Local level administrative and secretarial posts. UN ويقدم الدعم الإضافي 15 موظفا من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) والرتبة المحلية في وظائف إدارية وسكرتارية.
    Other levelsa a Including Security Services, Trades and Crafts, Field Service and Local level. UN )أ( تشمل خدمات اﻷمن والمهن والحرف والخدمة الميدانية والرتبة المحلية.
    Strengthened national, regional and Local level capacity to mainstream human rights in government policies and institutions UN تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية والمحلية لإدراج مراعاة حقوق الإنسان ضمن سياسات الحكومة ومؤسساتها
    The distribution of the requested new international and Local level posts by office and grade is reflected in paragraph 26 above. UN ويرد توزيع الوظائف الدولية والمحلية الجديدة المطلوبة حسب المكتب والرتبة في الفقرة 26 أعلاه.
    Participation of women in positions of power at national and Local level UN مشاركة المرأة في مواقع السلطة الوطنية والمحلية
    One important element was the development and strengthening of UN-Habitat partnerships, especially with the Governments of interested countries at the national and Local level. UN ومن العناصر المهمة ما يتمثّل في تطوير وتعزيز الشراكات مع موئل الأمم المتحدة وخاصة مع حكومات البلدان المهتمة بالأمر على المستوى الوطني والمستوى المحلي.
    As the voluntary measures had been announced once again, she was interested to know what kind of measures were intended and whether they would be applied only at the federal level or also at the state and Local level. UN ونظرأ إلى أن التدابير الطوعية قد أعلنت مرة أخرى، فإنها معنية بمعرفة نوع التدابير التي يُنوى اتخاذها وما إذا كانت ستطبق على المستوى الاتحادي فقط أم على مستوى الولاية والمستوى المحلي أيضا.
    The mission of the National Institute of Justice is to advance scientific research, development and evaluation to enhance justice and public safety at a state and Local level. UN 14- رسالة المعهد الوطني للعدالة هي تطوير البحث والتطوير والتقييم في المجال العلمي من أجل تعزيز العدالة والسلامة العمومية على صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي.
    70. During the review period, UNDP continued its two-pronged strategy to develop governance institutions at the federal/State and Local level. UN 70 - واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال فترة الاستعراض تنفيذ إستراتيجيته ذات الشقين الرامية إلى تطوير مؤسسات الحكم على صعيد الفيدرالية/الدولة وعلى الصعيد المحلي.
    Organization of a network of specialized services and existing advisory and coordination bodies for protection both on national and Local level; UN تنظيم شبكة من الخدمات المتخصصة والهيئات الاستشارية القائمة والتنسيق بينها للحماية على المستوى الوطني وعلى المستوى المحلي على حد سواء؛
    More machineries at the national, regional and Local level have been created where a strong national governmental machinery existed. UN وبذلك أنشئ مزيد من اﻷجهزة على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد المحلي في المناطق التي توجد بها أجهزة حكومية وطنية قوية.
    Staff assessment costs take into account vacancy rates of 5 per cent in respect of international and Local level staff. UN وتأخذ تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الاعتبار معدل 5 في المائة من الشواغر فيما يتعلق بالموظفين الدوليين والموظفين المحليين.
    a Includes the following categories: Security Service, Trades and Crafts, Field Service, National Officer and Local level. UN (أ) تشمل الفئات التالية: خدمات الأمن، والصنائع والحرف، والخدمة الميدانية، والموظفين الفنيين الوطنيين، والرتب المحلية.
    This has encouraged vertical approaches that have fragmented health services by using independent planning, staffing, management and financial systems, with disproportionate investment in few diseases at the expense of national and Local level prioritization and strengthening the health system for integrated care; UN وقد شجع هذا على الأخذ بالنُهُج الرأسية التي جزَّأَت الخدمات الصحية باستخدامها لنظمٍ مستقلة للتخطيط والتوظيف والإدارة والشؤون المالية، مع تخصيص استثمارات غير متناسبة لعدد ضئيل من الأمراض على حساب أولويات المستويين الوطني والمحلي وعلى حساب تعزيز النظام الصحي للرعاية المتكاملة؛
    The proposed position will be responsible for supervising National Officers and Local level staff in the Unit. UN وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن الإشراف على الموظفين الوطنيين وموظفي الرتبة المحلية في الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more