"and local markets" - Translation from English to Arabic

    • والأسواق المحلية
        
    They highlighted the importance of the long-established practice of producing food for home consumption and local markets. UN ويؤكدون على أهمية ترسيخ جذور ثقافة إنتاج المواد الغذائية من أجل الاستهلاك الذاتي والأسواق المحلية.
    Governments must implement coherent agricultural policies focused on local production, sustainable agricultural practices and local markets. UN ويجب على الحكومات أن تنفذ سياسات زراعية متسقة تركز على الإنتاج المحلي والممارسات الزراعية المستدامة والأسواق المحلية.
    Men's groups tended to propose investments in agriculture, public works and transportation, while women's groups tended to prioritize education, health and local markets. UN وكانت مجموعات الرجال تميل إلى اقتراح استثمارات في الزراعة، والأشغال العامة، والنقل، بينما تميل مجموعات النساء إلى إعطاء الأولوية للتعليم، والصحة، والأسواق المحلية.
    They limit producers' access to the imported inputs required for production and maintenance of capital stock, while also blocking their access to export and local markets. UN فهي تحد من إمكانية حصول المنتجين على المدخلات المستوردة اللازمة للإنتاج وصيانة رأس المال العيني، كما أنها تعرقل في الوقت نفسه وصولهم إلى أسواق التصدير والأسواق المحلية.
    The prolonged crisis has led to expansion of informal sector activities to compensate for lost jobs in Israel and local markets. UN 9- وقد أدت الأزمة التي طال أمدها إلى توسُّع أنشطة القطاع غير الرسمي للتعويض عن فرص العمل التي فُقِدت في إسرائيل والأسواق المحلية.
    Attracting FDI was very difficult for many of the least developed countries owing to their fragile political systems, weak regulatory and legal framework, weak institutions, poor infrastructure, weak human capital assets and relatively undeveloped private sector and local markets. UN وأكد أن اجتداب الاستثمار الأجنبي المباشر أمر بالغ الصعوبة بالنسبة للكثير من أقل البلدان نمواً نظراً لهشاشة أنظمتها السياسية وضعف أطرها التنظيمية والقانونية وضعف مؤسساتها وسوء البنى الأساسية على صعيدها فضلاً عن قلة أرصدتها من رأس المال البشري والتخلف النسبي للقطاع الخاص والأسواق المحلية فيها.
    Globalization, gender and poverty: Bangladeshi women workers in export and local markets. Journal of International Development, vol. 16, No. 1, pp. 93-109. UN العولمة ونوع الجنس والفقر: النساء البنغاليات العاملات في أسواق التصدير والأسواق المحلية Journal of International Development, vol. 16, No.1 pp. 93-109.
    In the new circumstances, efforts to address pressing unemployment and poverty should focus on enhancing the economy's coping strategies at the household and enterprise levels, working through the informal sector that has been expanding as a survival mechanism for lost job opportunities in Israel and local markets. UN 26- في ظل الظروف الجديدة، ينبغي للجهود الرامية إلى التصدي لمشاكل البطالة والفقر الملحة أن تركز على تعزيز استراتيجيات التعامل والتكيف مع واقع الحال التي ينتهجها الاقتصاد الفلسطيني على مستوى الأسر المعيشية ومستوى المؤسسات، والعمل من خلال القطاع غير الرسمي الذي ما برح يتوسع بوصفه آلية لتأمين البقاء في مواجهة خسارة فرص العمل في إسرائيل والأسواق المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more