"and local ngos" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • والمنظمات المحلية غير الحكومية
        
    • والمحلية غير الحكومية
        
    • ومنظمات غير حكومية محلية
        
    • ومنظمة غير حكومية محلية
        
    For Human Rights Day, UNIC prepared a special press kit which was distributed among the media and local NGOs. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أعد المركز ملفاً صحفياً خاصاً وزع على وسائل اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    The office has cooperated with police and local NGOs in rescuing women and children forced into sexual exploitation. UN وتعاون المكتب مع الشرطة والمنظمات غير الحكومية المحلية على إنقاذ النساء واﻷطفال المستغَلين قسراً ﻷغراض الجنس.
    The exhibitions presented efforts by the Government of Lebanon and local NGOs to tackle climate change. UN وقدمت المعارض الجهود التي تبذلها الحكومة اللبنانية والمنظمات غير الحكومية المحلية للتصدي لتغير المناخ.
    For Human Rights Day, the UNIC prepared a special press kit which was distributed among media and local NGOs. UN وفي مناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أعد المركز ملفا صحفيا خاصا وزع على وسائل اﻹعلام والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    Furthermore, close links between international and local NGOs need to be forged. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من إقامة روابط وثيقة بين المنظمات الدولية والمحلية غير الحكومية.
    UNRWA has provided a wide range of training and technical assistance to the Ministry of Health and local NGOs. UN وقدمت الأونروا نطاقا واسعا من المساعدات التدريبية والتقنية إلى وزارة الصحة والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Maintaining close links with the local population and local NGOs in areas of internal displacement; and UN إقامة روابط وثيقة مع السكان المحليين والمنظمات غير الحكومية المحلية في مجالات التشريد الداخلي؛
    42 awareness sessions for 2,510 non-Mission personnel, as part of the joint plan with the United Nations country team on AIDS and in conjunction with UNAIDS and local NGOs UN 42 دورة توعية شملت 510 2 من غير موظفي البعثة، وذلك في إطار خطة مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري المعني بالإيدز والمنظمات غير الحكومية المحلية
    The PanAmerican Health Organization and local NGOs in Colombia have translated the Handbook into Spanish. UN وترجمت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية والمنظمات غير الحكومية المحلية في كولومبيا الدليل إلى اللغة الإسبانية.
    Assistance is provided to asylum-seekers and refugees by a national network which consists of the Ministry of Justice, the Ministry of Welfare, Health and Culture, provincial and municipal authorities, and local NGOs. UN ويتم توفير المساعدة لملتمسي اللجوء واللاجئين من خلال شبكة وطنية تتألف من وزارة العدل، ووزارة الرعاية والصحة والثقافة، وسلطات المحافظات والسلطات البلدية، والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    The Cambodia office of the United Nations Centre for Human Rights, other United Nations agencies and local NGOs should cooperate in such an effort. UN وينبغي أن يتعاون في هذا المجهود مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    JBIC emphasizes that implementers must assume responsibility for the impact of their projects and consult with primary stakeholders, i.e. residents and local NGOs. UN ويشدد المصرف على أن المنفذين يجب أن يتحملوا المسؤولية عن أثر مشاريعهم وأن يستشيروا أصحاب المصلحة الرئيسيين، أي السكان والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Additional support was provided by the United Nations and other international organizations, international and local NGOs and regional organizations. UN وقدمت الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية والمنظمات الإقليمية دعماً إضافياً.
    ECUADOR: HIAS established the Counseling Initiative for Colombian Refugee Survivors of Trauma, and is working closely with UNHCR and local NGOs. UN إكوادور: أنشأت الجمعية مبادرة تقديم المشورة للاجئين الكولومبيين الناجين من الصدمات، وتعمل عن كثب مع مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Governmental bodies had produced a preliminary draft which had been submitted to international organizations and local NGOs so that they could express their concerns and make proposals. UN فقامت الأجهزة الحكومية بإعداد مشروع تمهيدي عرضته من ثم على المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية لكي تبدي ما يثير قلقها وتقدم اقتراحاتها.
    In Indonesia, UNFPA supported the Government and local NGOs in their work in favour of adopting legislation against trafficking of women. UN وفي إندونيسيا، دعم الصندوق الحكومة والمنظمات غير الحكومية المحلية في عملها من أجل اعتماد تشريعات لمكافحة الاتجار بالنساء.
    2. As a rule, project grants should be allocated for direct assistance to the victims and local NGOs. UN 2- ينبغي، كقاعدة، تخصيص منح المشاريع لتقديم المساعدة المباشرة للضحايا والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    While efforts are being made to address this, more could be done to build the information management capacity of Governments and local NGOs. UN ولئن كان يجري بذل الجهود لمعالجة هذه المسألة، فإنه يمكن بذل المزيد من الجهود لبناء قدرة الحكومات والمنظمات المحلية غير الحكومية على إدارة المعلومات.
    In 2006, an ad-hoc anti-trafficking task force composed of government representatives, international organizations, foreign governments, and local NGOs was set up. UN وفي عام 2006، أُنشئت فرقة عمل مخصصة لمكافحة الاتجار تتكون من ممثلي الحكومة، والمنظمات الدولية، والحكومات الأجنبية، والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    One area in which international and local NGOs already are closely cooperating is in the development of a worldwide information system on internal displacement. UN ٩٤- ومن المجالات التي تتعاون فيها المنظمات الدولية والمنظمات المحلية غير الحكومية بالفعل تعاوناً وثيقاً وضع نظام عالمي للمعلومات بشأن التشرد الداخلي.
    International and local NGOs UN :: المنظمات الدولية والمحلية غير الحكومية
    A workshop on cooperation between the provincial government, the mining company and local NGOs around regional planning (in October, in Arequipa, Peru) gave rise to several new project ideas that will be followed up; UN حلقة عمل بشأن التعاون بين الحكومة المحلية وشركة تعدين ومنظمات غير حكومية محلية في مجال التخطيط الإقليمي (في تشرين الأول/أكتوبر، في أريكيبا، بيرو) تمخضت عنها عدة أفكار لمشاريع جديدة ستجري متابعتها؛
    Monthly information-sharing meetings were held in both sectors with the participation of an average of 12 international organizations and local NGOs per meeting UN عقدت اجتماعات شهرية بغرض تبادل المعلومات في كلا القطاعين بمشاركة ما متوسطه 12 منظمة دولية ومنظمة غير حكومية محلية في كل اجتماع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more