"and local non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • والمنظمات المحلية غير الحكومية
        
    • ومنظمات غير حكومية محلية
        
    • المنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • ومنظمات محلية غير حكومية
        
    • وغير حكومية محلية
        
    Representatives of local administrations, natural parks and local non-governmental organizations were also invited. UN كما دعي ممثلون عن الإدارات المحلية والحدائق الطبيعية والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    The platform was prepared by the Ministry of Social Security in close collaboration with relevant ministries and local non-governmental organizations. UN وقد أعدت المنهاج وزارة الضمان الاجتماعي بتعاون وثيق مع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المحلية ذات الصلة.
    30 meetings on coordination of human rights issues with humanitarian organizations and local non-governmental organizations Component 2: Military UN عقد 30 اجتماعا بشأن تنسيق مسائل حقوق الإنسان مع المنظمات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية المحلية
    The programme is being implemented by relevant Palestinian Authority institutions and local non-governmental organizations. UN ويجري تنفيذ البرنامج من خلال مؤسسات السلطة الفلسطينية ذات الصلة والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    Some Agency teachers participated, either as trainees or as lecturers, in summer courses and workshops organized by the Palestinian Authority and local non-governmental organizations. UN وقد شارك بعض معلمي الوكالة، كمتدربين أو محاضرين، في دورات صيفية أو ندوات تدريبية نظمتها السلطة الفلسطينية ومنظمات غير حكومية محلية.
    Civil society and local non-governmental organizations UN المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية
    Agencies continued to work closely with the Syrian Arab Red Crescent and local non-governmental organizations. UN وظلت الوكالات تعمل على نحو وثيق مع الهلال الأحمر السوري والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    It works in partnership with the corporate companies, Government, international and local non-governmental organizations and the community to execute its mandate. UN وهي تعمل في شراكة مع الشركات التجارية والحكومة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمع لتنفيذ ولايتها.
    6 workshops for law enforcement agencies, security forces, national human rights institutions and local non-governmental organizations, on international human rights standards regarding protection, monitoring and reporting UN :: تنظيم ست حلقات عمل لوكالات إنفاذ القانون، وقوات الأمن، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية المحلية وذلك بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالحماية والرصد والإبلاغ؛
    Advice to the national Parliament, the Truth, Reception and Reconciliation Commission Technical Secretariat and local non-governmental organizations, through 8 meetings, on the establishment of a follow-up mechanism to the Commission UN تقديم المشورة إلى البرلمان الوطني، والأمانة التقنية للجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، والمنظمات غير الحكومية المحلية بشأن إنشاء آلية متابعة للجنة، وذلك عن طريق عقد 8 اجتماعات
    In 2007, it resettled in its territory more than 100 Palestinian refugees affected by the crisis in Iraq. We have done so in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and local non-governmental organizations (NGOs). UN ففي عام 2007، أعاد توطين ما يربو على 100 مهاجر فلسطيني من المتأثرين بالأزمة في العراق في أرضه، وفعلنا ذلك بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Advice to Parliament, the Truth, Reception and Reconciliation Commission, the Technical Secretariat for Electoral Administration and local non-governmental organizations through 5 meetings on the establishment of a follow-on mechanism to the Commission UN تقديم المشورة إلى البرلمان، ولجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات، والمنظمات غير الحكومية المحلية بشأن إنشاء آلية متابعة للجنة، وذلك عن طريق عقد خمسة اجتماعات
    Improving prison conditions for minors, the fight against female circumcision and social assistance for orphans were some of the activities carried out in collaboration with UNICEF and local non-governmental organizations. UN وتحسين أوضاع السجون للقصر، ومكافحة ختان الإناث، وتقديم مساعدات اجتماعية للأيتام هي بعض الأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    MONUC has also been working closely with UNICEF, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and local non-governmental organizations on family reunification. UN وقد دأبت هذه البعثة أيضا على العمل بشكل وثيق مع اليونيسيف ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية فيما يتعلق بلم شمل الأسر.
    Furthermore, the Office maintains close relations with authorities and non-State actors in Tbilisi, as well as with the de facto authorities and local non-governmental organizations in Sukhumi. UN وعلاوة على ذلك، يحتفظ المكتب بعلاقات وثيقة مع السلطات ومع الهيئات غير الحكومية في تبليسي ومع سلطات اﻷمر الواقع والمنظمات غير الحكومية المحلية في سوخومي.
    109. The rights and welfare of vulnerable and disadvantaged children were being safeguarded through cooperation with the donor community, United Nations agencies, the private sector and local non-governmental organizations. UN 109- وأضافت قائلة إنه تجري حماية حقوق ورفاه الأطفال الضعفاء والمحرومين عن طريق التعاون مع مجتمع المانحين، ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    United Nations organizations and local non-governmental organizations have responded to the crisis by providing emergency assistance. UN وقد استجابت منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات المحلية غير الحكومية لهذه اﻷزمة بتوفير مساعدات للطوارئ.
    Along with this, the staff of law enforcement agencies regularly participates in different trainings organized under the auspices of various international and local non-governmental organizations. UN وإلى جانب ذلك، يواظب موظفو وكالات إنفاذ القانون على المشاركة في شتى التداريب المنظمة في إطار المنظمات الدولية والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    QIPs in the sectors of water, health, sanitation, education, agriculture, livestock and shelter will continue to be implemented in collaboration with international agencies and local non-governmental organizations (NGOs). UN وستواصل تنفيذ المشاريع السريعة اﻷثر في قطاعات المياه، والصحة، والمرافق الصحية، والتعليم، والزراعة، وتربية الماشية والمأوى، بالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    The United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), UNIFEM and local non-governmental organizations established a gender working group on promotion of women's political rights and provided leadership training for Haitian women. UN وأنشأت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمات غير حكومية محلية فريقاً عاملاً للشؤون الجنسانية يُعنى بتعزيز الحقوق السياسية للمرأة ووفرت تدريباً على القدرات القيادية إلى النساء في هايتي.
    It also builds on the strong partnerships UNFPA has maintained with governments and local non-governmental organizations (NGOs). UN وتستفيد أيضا من الشراكات التي أقامها الصندوق مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    The relief activities of United Nations operational agencies have been effectively enhanced by the work of over 80 international and local non-governmental organizations. UN ٤٦٣ - وقد تعززت بالفعل أنشطة الاغاثة التي تضطلع بها الوكالات التنفيذية لﻷمم المتحدة نتيجة العمل الذي يقوم به ما يزيد على ٨٠ منظمة دولية وغير حكومية محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more