"and local self-government" - Translation from English to Arabic

    • والحكم الذاتي المحلي
        
    • الحكم الذاتي المحلي
        
    • الحكم الذاتي المحلية
        
    • الذاتي المحلي في
        
    • الحكومات الذاتية المحلية
        
    Article 38 guaranteed the right to participate in the conduct of public affairs, individually or through representatives elected to the bodies of State power and Local Self-Government. UN أما المادة 38 فتكفل الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يجري انتخابهم للهيئات التابعة للدولة والحكم الذاتي المحلي.
    Representative Ms. Lidjia Lukina Karajkovic, Assistant Minister of Justice, Administration and Local Self-Government UN الممثل السيدة ليدجيا لوكينا كاراجكوفيتش، مساعدة وزير العدل، والشؤون الإدارية والحكم الذاتي المحلي
    H.E. Ms. Ingrid Anticevicmarinovic, Minister of Justice, Administration and Local Self-Government of Croatia UN سعادة السيدة إنغريد أنتيسيفيكمارينوفيتش، وزيرة العدل والإدارة والحكم الذاتي المحلي في كرواتيا
    to cooperate with international organizations and Local Self-Government associations. UN التعاون مع المنظمات الدولية وجمعيات الحكم الذاتي المحلي.
    Efforts have also been made to attract businesses operating in areas and sites of interest to ecotourism, as well as local authorities and Local Self-Government bodies. UN كما بذلت جهود لاجتذاب الأعمال التجارية العاملة في مناطق ومواقع مهمة من زاوية السياحة الإيكولوجية وكذلك السلطات المحلية وهيئات الحكم الذاتي المحلية.
    There is also continual work being done to improve electoral legislation and laws concerning the mass media and Local Self-Government. UN كما أن العمل جار على قدم وساق لتحسين التشريعات الانتخابية والقوانين المتعلقة بوسائط الإعلام والحكم الذاتي المحلي.
    Political parties are entered into the Registry of Political Parties maintained by the Ministry of Public Administration and Local Self-Government. UN ويتم إدراج الأحزاب السياسية في سجل الأحزاب السياسية لدى وزارة الإدارة العامة والحكم الذاتي المحلي.
    The new system of central government and Local Self-Government appropriately supported the fast development of the bases of the market economy and the rule of law. UN وقد دعم النظام الجديد للحكومة المركزية والحكم الذاتي المحلي التطور السريع ﻷسس اقتصاد السوق وحكم القانون.
    The Ministry of Human and Minority Rights, Public Administration and Local Self-Government of Serbia trained local government employees in international standards for the protection of minority rights. UN ودربت وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والإدارة العمومية والحكم الذاتي المحلي في صربيا موظفي الحكومات المحلية على المعايير الدولية لحماية حقوق الأقليات.
    In this respect, the Ministry of State Administration and Local Self-Government formed a special working group to implement the Strategy for the Improvement of the Status of the Roma in the Republic of Serbia. UN وفي هذا الصدد، شكلت وزارة الشؤون الإدارية للدولة والحكم الذاتي المحلي فريقاً عاملاً خاصاً لتنفيذ استراتيجية تحسين وضع طائفة الروما في جمهورية صربيا.
    The Council also heard statements by the Minister for Public Administration and Local Self-Government of Serbia and by the representatives of Rwanda and Bosnia and Herzegovina. UN واستمع المجلس كذلك إلى بيان من كل من وزير الإدارة العامة والحكم الذاتي المحلي لجمهورية صربيا وممثل رواندا وممثل البوسنة والهرسك.
    C. State government and Local Self-Government 28 - 37 7 UN جيم- نظام الحكم والحكم الذاتي المحلي 28-37 9
    A series of meetings concentrated on new legislation in the fields of education and Local Self-Government, as a result of which some legislation in those fields has already been adopted. UN وانصبت سلسلة من الاجتماعات على وضع تشريعات جديدة في مجالات التعليم والحكم الذاتي المحلي أسفرت بالفعل عن اعتماد بعض التشريعات في هذه المجالات.
    Its decision-making body is the Civilian Service Commission, with members of the Commission including a representative of the Ministry of Defence, the Ministry of Justice Administration and Local Self-Government and the Ministry of Health and Social Welfare. UN وتدعى هيئة اتخاذ القرارات لجنة الخدمة المدنية، ويضم أعضاؤها ممثلاً عن وزارة الدفاع وممثلاً عن وزارة إقامة العدل والحكم الذاتي المحلي وممثلاً عن وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    C. State government and Local Self-Government UN جيم- نظام الحكم والحكم الذاتي المحلي
    Ministry of Justice, Administration and Local Self-Government collects information on the number of women and men judges, women and men lay judges and other court staff, as well as on persons of age who are in jails or minors in correctional institutions for minors. UN وتضطلع وزارة العدل، والإدارة والحكم الذاتي المحلي بجمع المعلومات المتعلقة بعدد القضاة من الرجال والنساء، والقضاة غير المحترفين من الرجال والنساء وغيرهم من موظفي المحاكم، وكذلك عن الأشخاص البالغين سن الرشد الموجودين في السجون أو القصر الموجودين في المؤسسات الإصلاحية للقصر.
    The people of the Russian Federation exercise their power directly, and also through organs of State power and Local Self-Government. UN ويمارس شعب الاتحاد الروسي سلطته مباشرةً ومن خلال هيئات ممارسة سلطة الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلي.
    The people of the Russian Federation exercise their power directly, and also through organs of State power and Local Self-Government. UN ويمارس شعب الاتحاد الروسي سلطته مباشرة ومن خلال هيئات ممارسة سلطة الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلي.
    Statutes, decisions and other general documents of autonomous provinces and Local Self-Government units must be in compliance with the law. UN ويجب أن تمتثل للقانون جميع النظم الأساسية والقرارات وغيرها من الوثائق العامة للمقاطعتين المتمتعتين بالحكم الذاتي ووحدات الحكم الذاتي المحلي.
    Moreover, the many gender equality committees and Local Self-Government units were working well; their membership included members of political parties and NGOs, both male and female. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل معا كثير من اللجان المعنية بالمساواة بين الجنسين، ووحدات الحكم الذاتي المحلية. ويضم أعضاؤها أفراد من الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية، من الرجال والنساء.
    This Strategy is the national platform to combat against low birth-rate, defining measures, activities and mechanisms aimed at the mitigation of the economic price of bringing up a child, coordination of work and parenthood, reduction of the psychological price of parenthood, promotion of reproductive health of adolescents, combat against infertility, healthy motherhood, education of the population and Local Self-Government becoming active. UN وتعتبر هذه الاستراتيجية المنبر الوطني لمكافحة انخفاض معدل المواليد، وتحديد التدابير والأنشطة والآليات الرامية إلى التخفيف من الثمن الاقتصادي لتنشئة الطفل، والتنسيق بين العمل والأبوة، وتقليل الثمن النفساني للأبوة، والنهوض بالصحة الإنجابية للمراهقين، ومكافحة العقم، والأمومة المفعمة بالصحة، وتوعية السكان وحض الحكومات الذاتية المحلية على أن تكون نشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more