"and locally recruited staff" - Translation from English to Arabic

    • والموظفين المعينين محليا
        
    • والموظفون المعينين محليا
        
    • والموظفين المعينين محلياً
        
    A 15 per cent vacancy rate has been factored into the cost estimates related to internationally and locally recruited staff. UN وقد أعدت التكاليف التقديرية للموظفين المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا على أساسا معدل شواغر قدره ١٥ في المائة.
    The authorized and actual strength for UNAVEM II international and locally recruited staff is presented in the following table for the mandate periods covered in this performance period: UN ويرد في الجدول التالي العدد المأذون به والعدد الفعلي من الموظفين الدوليين والموظفين المعينين محليا لبعثة التحقق الثانية لفترات الولاية المشمولة بتقرير اﻷداء هذا:
    54. The Human Resources Network welcomed the fact that danger pay would be payable to international and locally recruited staff on a continuous basis. UN 54 - رحبت شبكة الموارد البشرية بكون بدل الخطر سيُدفع للموظفين الدوليين والموظفين المعينين محليا بشكل مستمر.
    The entitlements and benefits for internationally and locally recruited staff members differ significantly, resulting in frequent complaints. UN وتختلف الاستحقاقات والمزايا الخاصة بالموظفين المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا اختلافا كبيرا، مما يؤدي إلى تقديم شكاوى كثيرة.
    To that end, United Nations Volunteers are employed in both the substantive and support components of field missions, where they can usefully contribute to developing the skills and capacities of the local population and locally recruited staff. UN ولهذا الغرض يستخدم متطوعو الأمم المتحدة في المكونين الأساسي ومكون الدعم للبعثات الميدانية حيث يمكن أن يسهموا بصورة مفيدة في تطوير مهارات السكان المحليين والموظفين المعينين محلياً وتنمية قدراتهم.
    Arrangements and policies must be adopted in order to provide both United Nations and locally recruited staff with adequate safety and security. UN ولا بد من اعتماد ترتيبات وسياسات لتوفير السلامة والأمن الكافيين لكل من موظفي الأمم المتحدة الدوليين والموظفين المعينين محليا.
    There should therefore be some harmonization of the roles of administrative staff at all levels Professional staff, General Service staff and locally recruited staff doing Professional level work. UN وينبغي أن يكون هناك بالتالي بعض من التناغم بين أدوار الموظفين اﻹداريين من كافة اﻷصعدة وموظفي الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة والموظفين المعينين محليا والذين يضطلعون بأعمال ذات مستوى فني.
    127. In 2002, the Commission considered the level of hazard pay for both internationally and locally recruited staff. UN 127 - في عام 2002، درست اللجنة مستوى بدل المخاطر بالنسبة لكل من الموظفين المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا.
    Currently, all United Nations staff working in the field do not enjoy the same degree of protection; the Security Handbook makes a very clear distinction between internationally recruited staff and locally recruited staff. UN ولا يتمتع جميع موظفو اﻷمم المتحدة العاملون في الميدان حاليا بالدرجة نفسها من الحماية؛ وينص الدليل اﻷمني على إجراء تمييز واضح جدا بين الموظفين المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا.
    Both internationally recruited staff and locally recruited staff are eligible to receive hazard pay; however, locally recruited staff may receive hazard pay only for those days they are required to report to work and actually do so. UN ويعتبر كل من الموظفين المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا مؤهلين للحصول على بدل المخاطر؛ غير أنه لا يجوز للموظفين المعينين محليا الحصول عليه إلا في الأيام التي يكون عليهم فيها الحضور إلى العمل ويحضرون إليه بالفعل.
    4. The provisions aimed at protecting staff in the field are contained in the Field Security Handbook; however, not all staff enjoy the same degree of protection, the Handbook makes a very clear distinction between internationally recruited staff and locally recruited staff. UN ٤ - وترد اﻷحكام التي تهدف إلى حماية الموظفين العاملين في الميدان في دليل اﻷمن الميداني؛ بيد أن الموظفين لا يتمتعون جميعا بنفس الدرجة من الحماية. فالدليل يميز تمييزا واضحا جدا بين الموظفين المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا.
    97. The Commission, at its forty-seventh session, had decided to change the review cycle for hazard pay from two to three years and to review the level of this allowance for both internationally and locally recruited staff in 2002. UN 97 - قررت اللجنة في دورتها السابعة والأربعين أن تغير دورة الاستعراض لبدل المخاطر من سنتين إلى ثلاث سنوات وأن تستعرض في عام 2002 مستوى هذا البدل لكل من الموظفين الدوليين والموظفين المعينين محليا.
    WFP/EB.A/2004/INF/7, Information Note on Geographical and Gender Distribution of International and locally recruited staff UN WFP/EB.A/2004/INF/7، مذكرة معلومات عن توزيع الموظفين الدوليين والموظفين المعينين محليا بحسب المناطق الجغرافية ونوع الجنس.
    137. The representative of FICSA strongly supported the payment of hazard pay to both Professional and locally recruited staff. UN 137 - وأيدت ممثلة اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بشدة دفع بدل المخاطر لموظفي الفئة الفنية والموظفين المعينين محليا على حد السواء.
    In addition both international staff and locally recruited staff are entitled to a range of staff benefits such as repatriation grants, education grants, subsistence allowances and after-service health insurance. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموظفين الدوليين والموظفين المعينين محليا على حد سواء يستحقون مجموعة من استحقاقات الموظفين مثل منح العودة إلى الوطن، ومنح تعليم، وبدلات الإقامة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposal referred to the medical evacuation of internationally recruited staff members and their family members, and locally recruited staff members and their eligible family members in the case of an acute life-threatening medical emergency, where available local facilities cannot adequately respond. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسار منها، بأن المقترح يشير إلى الإجلاء الطبي للموظفين المعينين دوليا وأفراد أسرهم والموظفين المعينين محليا وأفراد أسرهم المستحقين، في حالات الطوارئ الطبية الحرجة المهددة للحياة، التي لا تتوافر لدى المرافق المحلية المتاحة إمكانية التصدي لها بالمستوى المناسب.
    14. Provision is made for common staff costs for the period from 1 January to 30 June 1996 for international civilian personnel ($1,608,700) and locally recruited staff ($246,800). UN ١٤ - رصد الاعتماد لتغطية التكاليف العامة عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ للموظفين المدنيين الدوليين )٧٠٠ ٦٠٨ ١ دولار( والموظفين المعينين محليا )٨٠٠ ٢٤٦ دولار(.
    62. During the year 2000, a competitive entry-level recruitment programme for career staff will be reintroduced, where initial preference will be given to national staff and locally recruited staff in New York, junior professional staff and staff on limited contract. UN ٦٢ - وفي خلال سنة ٢٠٠٠، سيعاد تطبيق برنامج التعيين التنافسي في رتبة الدخول للموظفين الدائمين الذي ستمنح فيه اﻷفضلية أولا للموظفين الوطنيين والموظفين المعينين محليا في نيويورك، وصغار الموظفين بالفئة الفنية والموظفين المعينين بعقود محدودة المدة.
    New inter-agency mobility schemes limited to a given location or geographical area and open to General Service and locally recruited staff, might provide an answer to this issue. UN 83- وقد توجد إجابة على هذه القضية تطرحها المخططات الجديدة المتعلقة بتنقّل الموظفين فيما بين الوكالات والقاصرة على موقع معين أو منطقة جغرافية معينة والمفتوحة أمام موظفي فئة الخدمات العامة والموظفين المعينين محلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more