"and logistically" - Translation from English to Arabic

    • واللوجستية
        
    • ولوجستياً
        
    • ولوجستيا
        
    • وسوقيا
        
    • واللوجستي
        
    • واللوجيستية
        
    • لوجستيا
        
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that preparations for the Conference were proceeding apace, both substantively and logistically. UN 17- قال نائب الأمين العام للأونكتاد إن الأعمال التحضيرية للمؤتمر تسير قُدماً من الناحيتين الموضوعية واللوجستية.
    Published data indicate that spraying is typically less cost-effective and technically and logistically more complex than the distribution of nets, and management subsequently rejected the option. UN وتشير البيانات المنشورة إلى أن خيار الرش يكون عادة أقل فعالية من حيث التكلفة وأكثر تعقيدا من الناحيتين التقنية واللوجستية مقارنة بتوزيع الناموسيات، وقد رفضت الإدارة في وقت لاحق اعتماد هذا الخيار.
    The Ivorian system of justice has been left in disarray by the lengthy political crisis and a series of problems of substance and procedure, and also by difficulties that left it materially and logistically debilitated. UN فالقضاء الإيفواري يعاني من تفكك شديد نتيجة الأزمة السياسية التي طال أمدها ومجموعة المشاكل القائمة من الناحيتين الموضوعية والإجرائية ونقص القدرات المادية واللوجستية.
    He thanked the host country, Turkey, for its political leadership and full engagement in the preparatory process both substantively and logistically, including its generous financial support. UN وشكر تركيا، البلد المضيف، على قيادتها السياسية وانخراطها الكامل في العملية التحضيرية موضوعياً ولوجستياً على حد سواء، بما في ذلك دعمها المالي السخي.
    UNMIK will require a substantial administration component in order to support it administratively and logistically. UN وسيلزم توفير عنصر إداري رئيسي للبعثة لدعمها إداريا ولوجستيا.
    On the issue of terrorism, there is ample evidence that the Kurdistan Workers Party, the " PKK " , is supported by Greece, politically, morally, financially and logistically. UN وفيما يتعلق بمسألة اﻹرهاب، هناك دلائل كثيرة تشير إلى أن حزب العمال الكردستاني يتلقى من اليونان دعما سياسيا ومعنويا وماليا وسوقيا.
    During the biennium 2012-2013, the following outputs in discharging the responsibilities as the United Nations Conference on Sustainable Development Secretariat to substantively and logistically support the Conference will be delivered: UN ستنجز الشعبة خلال فترة السنتين 2012-2013 النواتج التالية في سياق تأديتها لمسؤولياتها باعتبارها أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بهدف تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى المؤتمر:
    39. A fifth basic lesson is that the reform of the security sector must proceed from a clear and realistic consideration of what is financially, operationally and logistically viable. UN 39 - والدرس الأساسي الخامس هو أن إصلاح قطاع الأمن يجب أن ينطلق من دراسة واضحة وواقعية لما هو عملي من الناحية المالية والتنفيذية واللوجيستية.
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that preparations for the Conference were proceeding apace, both substantively and logistically. UN 17 - قال نائب الأمين العام للأونكتاد إن الأعمال التحضيرية للمؤتمر تسير قُدماً من الناحيتين الموضوعية واللوجستية.
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that preparations for the Conference were proceeding apace, both substantively and logistically. UN 17 - قال نائب الأمين العام للأونكتاد إن الأعمال التحضيرية للمؤتمر تسير قُدماً من الناحيتين الموضوعية واللوجستية.
    The UNMIL force continues to consolidate, shifting to a more flexible posture, removing static checkpoints and reducing point security posts where operationally and logistically feasible. UN ولا تزال قوة البعثة تتوطد، وتتحول إلى وضع أكثر مرونة، وتزيل نقاط التفتيش الثابتة، وتخفض الوظائف الأمنية كلما أمكن من الناحية التشغيلية واللوجستية.
    2. I am very grateful for the support provided by the United Nations country team for ensuring a substantively and logistically successful visit. UN 2- وأنا ممتنة بالغ الامتنان للدعم الذي وفره الفريق القطري التابع للأمم المتحدة لتأمين زيارة كللت بالنجاح من الناحية الموضوعية واللوجستية.
    The Special Rapporteur is very grateful for the efficient cooperation and support provided by Mr. Simon Munzu, Chief a.i., United Nations Human Rights Field Operation in Rwanda (HRFOR), and his staff in ensuring a substantively and logistically successful visit. UN ٣- وتعرب المقررة الخاصة عن امتنانها البالغ للتعاون والدعم الفعالين اللذين وفرهما لها السيد سيمون مونزو، الرئيس المناوب لعمليات اﻷمم المتحدة الميدانية في رواندا وموظفوه، مما أتاح تأمين زيارة موفقة لها من الناحية الموضوعية واللوجستية.
    71. At the same time, the international community should continue its efforts to transfer the necessary know-how, to provide technical assistance and support (morally, politically, financially, intellectually and logistically) the Belarusian NGOs and the Belarusian democratic political parties. UN 71- وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي جهوده من أجل نقل الخبرة اللازمة وتقديم المساعدة التقنية ودعم المنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية الديمقراطية في بيلاروس (من النواحي المعنوية والسياسية والمالية والفكرية واللوجستية).
    Israel has bureaucratically and logistically effectively split and separated not only Palestinians in the occupied territories and their families in Israel, but also Palestinian residents of Jerusalem and those in the rest of the territory and between Gazans and West Bankers/Jerusalemites. UN ولا تقتصر التدابير البيروقراطية واللوجستية الإسرائيلية على فصل وعزل الفلسطينيين في الأرض المحتلة عن أسرهم في إسرائيل، بل وتفصل أيضا الفلسطينيين المقيمين في القدس عن الموجودين في بقية الأرض، وتفصل بين الغزاويين وسكان الضفة الغربية والقدس().
    While pushing for a political solution, international stakeholders continued to support the belligerents financially and logistically to influence the outcome of the conflict in line with their respective interests. UN ومع أن الجهات المعنية الدولية تدفع في اتجاه التوصل إلى حل سياسي، فما زالت تدعم الطرفين المتحاربين مالياً ولوجستياً للتأثير في نتيجة النزاع بما يتماشى ومصالح كل منها.
    153. External actors that support the belligerents financially and logistically have obligations under international law. UN 153- وتقع على عاتق الجهات الخارجية التي تدعم المتحاربين مالياً ولوجستياً التزامات بموجب القانون الدولي.
    However, individual experts are also needed to support the work of the Nairobi work programme, both technically and logistically. UN 46- بيد أن الحاجة مطلوبة أيضاً إلى فرادى الخبراء لتدعيم أعمال برنامج عمل نيروبي تقنياً ولوجستياً على حد سواء.
    It was uniquely placed politically and logistically to develop balanced, consensus-based solutions to matters of security, development and human rights, as an indivisible whole. UN فالمنظمة تحتل مكانة فريدة سياسيا ولوجستيا تمكنها من إيجاد حلول متوازنة وقائمة على توافق الآراء لمسائل الأمن والتنمية وحقوق الإنسان، بوصفها كلا لا يتجزأ.
    The units were supplied militarily and logistically by overland portage or by road along the Bukavu -- Walikale axis. UN وتم إمداد الوحدات عسكريا وسوقيا بنقلها عبر النهر أو برا على امتداد محور بوكافو - وواليكالي.
    18. OHCHR assisted in the nomination of the five experts by the SecretaryGeneral in 2002 and has cooperated closely with the experts substantively and logistically in carrying out their work. The independent eminent experts met in Geneva for two sessions, from 16 to 18 September 2003 and from 21 to 23 February 2005. In their first meeting, they discussed the issue of a racial equality index. UN 18- وقد قدَّمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان المساعدة في تعيين الخبراء الخمسة من جانب الأمين العام في عام 2002، وتعاونت تعاوناً وثيقاً مع هؤلاء الخبراء في المجالين الفني واللوجستي على أداء أعمالهم، حيث التقى الخبراء في دورتين عقدتا في جنيف، من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2003، ومن 21 إلى 23 شباط/فبراير 2005.
    :: Cooperation and regional capacity development: Can systematic patterns of cooperation in stabilization processes be established given the fact that there is no single universal recipe to be applied everywhere as all parts of the world are different? How can regional organizations assist one another conceptually and logistically with the aim of strengthening regional mechanisms for peace-building? UN :: التعاون وتنمية القدرات الإقليمية: هل يمكن إنشاء أنماط منتظمة للتعاون في مجال عمليات تحقيق الاستقرار نظرا لعدم وجود سياسة عالمية واحدة يمكن تطبيقها في كل مكان، حيث تختلف جميع مناطق العالم عن بعضها البعض؟ وكيف يمكن للمنظمات الإقليمية مساعدة بعضها البعض من الناحية المفاهيمية واللوجيستية بغية تعزيز الآليات الإقليمية من أجل بناء السلام؟
    23 assessment missions for judicial, correctional, police reform, and child protection issues undertaken and logistically supported UN إيفاد 23 بعثة لتقييم المسائل المتعلقة بالقضاء والإصلاحيات وإصلاح الشرطة وحماية الطفل، ودعم هذه البعثات لوجستيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more