"and long-term stability" - Translation from English to Arabic

    • والاستقرار على المدى الطويل
        
    • والاستقرار الطويل الأجل
        
    • وتحقيق الاستقرار على المدى الطويل
        
    • والاستقرار طويل الأجل
        
    • والاستقرار الطويل اﻷجل في
        
    • واستقراره على المدى الطويل
        
    This will help to put the country on the path towards democracy, national reconciliation and long-term stability. UN وسيساعد ذلك في وضع البلد على مسار الديمقراطية والمصالحة الوطنية والاستقرار على المدى الطويل.
    Expected accomplishment 1.1: consolidation of democracy and long-term stability UN الإنجاز المتوقع 1-1: توطيد الديمقراطية والاستقرار على المدى الطويل
    1.1 Consolidation of democracy and long-term stability UN 1-1 توطيد الديمقراطية والاستقرار على المدى الطويل
    96.8 per cent of the approved budget was used for the re-establishment of peace, security and long-term stability in Côte d'Ivoire. UN استخدم 96.8 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل إعادة إحلال السلام والأمن والاستقرار الطويل الأجل في كوت ديفوار.
    7. The Operation is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to re-establish peace, security and long-term stability in Côte d'Ivoire. UN 7 - وتتمثل ولاية العملية في مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل هو إعادة إقرار السلام والأمن والاستقرار الطويل الأجل في كوت ديفوار.
    Expected accomplishment 1.1: consolidation of democracy and long-term stability UN الإنجاز المتوقع 1-1: توطيد الديمقراطية وتحقيق الاستقرار على المدى الطويل
    Expected accomplishment 1.1: Consolidation of democracy and long-term stability UN الإنجاز المتوقع 1-1: توطيد الديمقراطية والاستقرار على المدى الطويل
    Provision of public information support to the government efforts to consolidate democracy and long-term stability by increasing public and media awareness through the production of 52 radio programmes, 2 public service announcements, 3 articles, 10,000 posters, 5,000 flyers, 22 television episodes, 24 photographs, 10 community outreach events, 1 press release and 1 press conference UN المساواة تقديم الدعم الإعلامي إلى الحكومة فيما تبذله من جهود نعم إنتاج 25 برنامجا تلفزيونيا مدة كل منها 30 دقيقة، لتوطيد الديمقراطية والاستقرار على المدى الطويل عن و 53 برنامجا إذاعيا مدة كل منها 30 دقيقة وبثها على طريق تعزيز التوعية العامة والإعلامية من خلال إنتاج 52 الصعيد الوطني
    1.1 Consolidation of democracy and long-term stability UN 1-1 توطيد الديمقراطية والاستقرار على المدى الطويل
    Expected accomplishment 1.1: Consolidation of democracy and long-term stability UN الإنجاز المتوقع 1-1: توطيد الديمقراطية والاستقرار على المدى الطويل
    1.1 Consolidation of democracy and long-term stability UN 1-1 توطيد الديمقراطية والاستقرار على المدى الطويل
    1.1 Consolidation of democracy and long-term stability UN 1-1 توطيد الديمقراطية والاستقرار على المدى الطويل
    1.1 Consolidation of democracy and long-term stability UN 1-1 توطيد الديمقراطية والاستقرار على المدى الطويل
    The countries of the Middle East have common interests in the region's security and long-term stability, and each should play its part in promoting regional socio-economic development. UN لدى بلدان الشرق الأوسط مصلحة مشتركة في الأمن والاستقرار الطويل الأجل في المنطقة، وعلى كل بلد القيام بدوره في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية الإقليمية.
    I encourage the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government to continue to use this important forum to find mutually acceptable solutions that ultimately serve the interests of national reconciliation and long-term stability. UN وإنني أشجع حكومة العراق وحكومة كردستان الإقليمية على الاستمرار في استخدام هذا المحفل الهام للتوصل إلى حلول مقبولة للطرفين ستؤدي في نهاية المطاف إلى المصالحة الوطنية والاستقرار الطويل الأجل.
    In some countries, economic hardship coincided with social unrest and quests for fundamental change in society, sometimes leading to serious disruptions in social cohesion and long-term stability. UN وفي بعض البلدان تزامنت الأزمة الاقتصادية مع وقوع اضطرابات اجتماعية ومطالبات بإحداث تغيير أساس في المجتمع فأفضت في بعض الأحيان إلى تمزيق خطير للترابط الاجتماعي والاستقرار الطويل الأجل.
    We believe that disarmament and development must complement each another and that the international community must continue to keep the development agenda at the top of its priorities as a means to ensure the enhancement of international security and long-term stability. UN ونعتقد أنه لا بد لنزع السلاح والتنمية أن يكمل وأحدهما الآخر، وأنه يجب على المجتمع الدولي أن يُبقي جدول أعمال التنمية في صدارة أولوياته كوسيلة لضمان تعزيز الأمن الدولي والاستقرار الطويل الأجل.
    4. The Operation is mandated to help the Security Council to attain an overall objective, namely, to re-establish peace, security and long-term stability in Côte d'Ivoire. UN 4 - وقد كُلِّفت العملية بمساعدة مجلس الأمن على التوصّل إلى هدف شامل يتمثّل في إعادة إقرار السلام والأمن والاستقرار الطويل الأجل في كوت ديفوار.
    661. Sixth, there appears to be a higher incidence of violence, crime and delinquency caused by the crisis. In some countries, economic hardship has coincided with social unrest and fundamental changes in society. Social unrest has given rise to serious disruptions in social cohesion and long-term stability. UN 661 - سادسا، يبدو أن هناك زيادة في حدوث أعمال العنف والجريمة والجنوح بسبب الأزمة، ففي بعض البلدان تزامن حدوث الأزمة الاقتصادية مع اضطرابات اجتماعية وتغيرات أساسية في المجتمع وأدى الاضطراب الاجتماعي إلى حدوث تمزق خطير في النسيج الاجتماعي والاستقرار الطويل الأجل.
    1.1 Consolidation of democracy and long-term stability UN 1-1 توطيد الديمقراطية وتحقيق الاستقرار على المدى الطويل
    Consider the resources and long-term stability necessary for a global programme of scientific observation and reporting on the status of the ozone layer; UN (ج) النظر في الموارد اللازمة والاستقرار طويل الأجل الضروري لوضع برنامج عالمي للرصد العلمي والإبلاغ عن حالة الأوزون؛
    At the same time, comprehensive and decisive action was needed to address the threat which an unsustainable debt burden posed to the economic security and long-term stability of developing countries, especially in Africa. UN ويلزم في الوقت نفسه، اتخاذ إجراءات شاملة وحاسمة لمواجهة الخطر الذي يتهدد اﻷمن الاقتصادي والاستقرار الطويل اﻷجل في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، من جراء عبء الدين الذي لا يمكن تحمله.
    162. As was indicated in the previous sections of the present chapter, one of the principal challenges posed by the increasing integration of international trade and financial markets is the need to manage the accompanying systemic risks and inequalities in the system that can put into question its fairness, openness and long-term stability. UN 162 - وحسب المشار إليه في الفروع السابقة من هذا الفصل، يتمثل أحد التحديات الرئيسية التي يفرضها تزايد التكامل بين التجارة الدولية والأسواق المالية في ضرورة إدارة المخاطر والتفاوتات العامة التي تقترن بذلك داخل النظام، والتي يمكن أن تشكك في عدالة النظام وانفتاحه واستقراره على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more