The international community must invest more in early recovery to bridge the gap between lifesaving humanitarian work and longer-term development. | UN | وعلى المجتمع الدولي زيادة الاستثمار في الإنعاش المبكر لسد الفجوة بين الأعمال الإنسانية المنقذة للحياة والتنمية الطويلة الأجل. |
The recovery process and bridging the gap between humanitarian relief and longer-term development remain real and extremely problematic challenges to this goal. | UN | وتظل عملية التعافي وسد الثغرات بين الإغاثة الإنسانية والتنمية الطويلة الأجل بمثابة تحديات حقيقية تطرح مشاكل جمة لتحقيق هذا الهدف. |
The cooperation between the two organizations on a range of issues has been significantly strengthened over the last years to ensure a seamless transition from initial humanitarian assistance to recovery and longer-term development. | UN | وقد تعزز التعاون بين هاتين المنظمتين بشأن طائفة من المسائل إلى حد كبير خلال السنوات الأخيرة لكفالة تحقيق انتقال تدريجي سلس من المساعدة الإنسانية الأولية إلى الانتعاش والتنمية الأطول أجلا. |
Furthermore, UNV was urged to strengthen the approaches whereby the synergies between peace-related, humanitarian and longer-term development efforts could be exploited. | UN | وعلاوة على ذلك، حث برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على تعزيز النهوج التي بفضلها يمكن الاستفادة من أوجه التعاون بين الجهود المتصلة بالسلم والجهود اﻹنسانية والجهود اﻹنمائية اﻷطول أجلا. |
Projects in the 2002 United Nations Consolidated Appeal are designed to integrate immediate humanitarian activities with peace-building efforts and longer-term development strategies. | UN | وتهدف المشاريع التي تنفذها الأمم المتحدة في عام 2002 في إطار النداء الموحد إلى إدماج الأنشطة الإنسانية الفورية في جهود بناء السلام والاستراتيجيات الإنمائية الطويلة الأجل. |
QIPs were initiated in the early 1990s, in order to fill the gap between relief activities and longer-term development. | UN | وقد بُدئ في هذه المشاريع في أوائل التسعينات، من أجل سد الفجوة بين أنشطة اﻹغاثة والتنمية اﻷطول أجلاً. |
66. To bridge the gap between basic reintegration assistance and longer-term development focused on areas of return, at least three elements can be singled out for immediate attention: | UN | ٦٦ ـ ومن أجل سد الفجوة بين المساعدة التقليدية ﻹعادة اﻹدماج والتنمية طويلة اﻷجل المركزة على مناطق العودة، يمكن ابراز ثلاثة عناصر على اﻷقل جديرة بالاهتمام الفوري: |
UNDP increasingly contributes its development expertise to early recovery initiatives, in addition to coordinating United Nations system recovery and longer-term development activities. | UN | ويسهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل متزايد بما لديه من خبرات إنمائية في مبادرات الإنعاش المبكرة، بالإضافة إلى تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجالي الإنعاش والتنمية على المدى الطويل. |
A United Nations transition plan is focused on supporting a transition in Somalia from conflict to peace and from crisis to recovery and longer-term development. | UN | وتركِّز خطة الأمم المتحدة الانتقالية على دعم الانتقال بالصومال من حالة النـزاع إلى حالة السلم، ومن مرحلة الأزمة إلى مرحلة الإنعاش والتنمية الطويلة الأجل. |
It has helped in focusing on the continuum between relief, reconstruction and longer-term development -- and thus helped to fill a gap in this area. | UN | وساعد في التركيز على عنصر الاستمرارية بين الإغاثة وإعادة الإعمار والتنمية الطويلة الأجل - وبالتالي فقد عاون في سد ثغرة في هذا المجال. |
In the early recovery cluster, WFP has worked to ensure that programmes and related assets respond to emergencies in a manner that facilitates early recovery, thus helping to bridge the gap between humanitarian assistance and longer-term development. | UN | ففي مجموعة الإنعاش المبكر، عمل البرنامج على ضمان استجابة البرامج والأصول ذات الصلة بها لحالات الطوارئ بصورة تيسّر الإنعاش المبكر، وبذلك تساعد على ردم الثغرة بين المساعدة الإنسانية والتنمية الطويلة الأجل. |
Coordinated by the Ministry and the Governance Commission, the visioning exercise seeks to consolidate institutions of good governance and build unity and national identity through institutional change, citizenship and decentralization while supporting economic growth and longer-term development to make Liberia a middle-income country. | UN | وتسعى عملية صياغة الرؤية، بتنسيق من الوزارة ولجنة الحوكمة، إلى تعزيز مؤسسات الحكم الرشيد وبناء الوحدة والهوية الوطنية من خلال التغيير المؤسسي والمواطنة وتحقيق اللامركزية مع دعم النمو الاقتصادي والتنمية الطويلة الأجل لجعل ليبريا بلدا متوسط الدخل. |
30. UNICEF support to countries in transition from emergency relief to recovery and longer-term development remained a priority. | UN | 30 - لقد ظلت الأولوية للدعم المقدم من اليونيسيف إلى البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى التعافي والتنمية الطويلة الأجل. |
In this context, innovative measures have continued to bridge some of the gaps between humanitarian assistance and longer-term development through the High Commissioner's " 4Rs " concept. | UN | وفي هذا السياق، ظلَّت التدابير الابتكارية تسد جانبا من الثغرات الفاصلة بين المساعدة الإنسانية والتنمية الطويلة الأجل عن طريق مفهوم المفوض السامي " للإعادة الرباعية " . |
These are directly related to the solutions discussed in the thematic paper: strengthening the system of asylum, building partnerships, increasing security, linking humanitarian assistance and longer-term development, and promoting and building peace. | UN | وهذه المجالات متصلة اتصالا مباشرا بالحلول التي نوقشت في الورقة المواضيعية ألا وهي: تعزيز نظام اللجوء، بناء الشراكات، رفع مستوى الأمن، ربط المساعدة الإنسانية والتنمية الأطول أجلا وتعزيز وبناء السلم. |
To enable sustainable local integration of refugees and re-integration of returnees, we also need to find a more effective way to close the gap between emergency relief and longer-term development. | UN | ولتمكين الإدماج المحلي المستدام للاجئين وإعادة إدماج العائدين، نحتاج أيضاً إلى إيجاد سبل أكثر فعالية لسد الثغرة القائمة بين الإغاثة في حالات الطوارئ والتنمية الأطول أجلا. |
These are directly related to the solutions discussed in the thematic paper: strengthening the system of asylum, building partnerships, increasing security, linking humanitarian assistance and longer-term development, and promoting and building peace. | UN | وهذه المجالات متصلة اتصالا مباشرا بالحلول التي نوقشت في الورقة المواضيعية ألا وهي: تعزيز نظام اللجوء، بناء الشراكات، رفع مستوى الأمن، ربط المساعدة الإنسانية والتنمية الأطول أجلا وتعزيز وبناء السلم. |
Furthermore, UNV was urged to strengthen the approaches whereby the synergies between peace-related, humanitarian and longer-term development efforts could be exploited. | UN | وعلاوة على ذلك، حث برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على تعزيز النهوج التي بفضلها يمكن الاستفادة من أوجه التعاون بين الجهود المتصلة بالسلم والجهود اﻹنسانية والجهود اﻹنمائية اﻷطول أجلا. |
40. I also wish to welcome the constructive efforts of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa of the Security Council, the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau of the Economic and Social Council and the Group of Friends of Guinea-Bissau and their active role in energizing Guinea-Bissau's partners to assist the country in addressing its short-term post-conflict and longer-term development objectives. | UN | 40 - كما أود أن أرحب بالجهود البنّاءة التي يبذلها الفريق العامل المخصص لدرء الصراعات وفضها في أفريقيا، التابع لمجلس الأمن؛ والفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو، التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ وفريق أصدقاء غينيا - بيساو؛ وأن أرحب بدورهم النشط في إثارة همم شركاء غينيا - بيساو لمساعدتها على معالجة أهدافها في الأجل القصير التالي للصراع وأهدافها الإنمائية الطويلة الأجل. |
In April, it focused on UNHCR's operations in countries of origin, including protection considerations, and looked at the need for linkages between relief, rehabilitation and longer-term development. | UN | وفي نيسان/أبريل، ركزت على عمليات المفوضية في بلدان المنشأ، بما في ذلك اعتبارات الحماية، ونظرت في الحاجة إلى وجود صلات بين اﻹغاثة وإعادة التأهيل والتنمية اﻷطول أجلاً. |
66. To bridge the gap between basic reintegration assistance and longer-term development focused on areas of return, at least three elements can be singled out for immediate attention: | UN | ٦٦ ـ ومن أجل سد الفجوة بين المساعدة التقليدية ﻹعادة اﻹدماج والتنمية طويلة اﻷجل المركزة على مناطق العودة، يمكن ابراز ثلاثة عناصر على اﻷقل جديرة بالاهتمام الفوري: |
This integrated strategy involving all relevant stakeholders is designed to bridge effectively the gap between relief and longer-term development. | UN | وقد وضعت هذه الاستراتيجية المتكاملة التي تشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين لسد الفجوة بين الإغاثة والتنمية على المدى الطويل. |