"and longterm" - Translation from English to Arabic

    • وطويلة الأجل
        
    • والطويلة الأجل
        
    • وطويل الأجل
        
    • والطويل الأجل
        
    In need of comprehensive and long term support, and complete and longterm care and supervision by others. UN الحاجة إلى الدعم الشامل وطويل الأجل، وإلى الرعاية الإشرافية الكاملة وطويلة الأجل من جانب الآخرين.
    That required stable and longterm policy and regulatory frameworks coupled with public finance mechanisms that leveraged private capital at all stages of technology development. UN ويتطلب ذلك سياسات ثابتة وطويلة الأجل وأطر تنظيمية مقترنة بآليات للمالية العامة، تزيد من رأس المال الخاص في جميع مراحل تطور التكنولوجيا.
    An independent monetary policy can serve both short and longterm considerations. UN وقد تكون السياسة النقدية المستقلة مفيـدة في الاستجابة لاعتبارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    The report of the Secretary-General drew attention to the short and longterm effects of violence on children. UN وقال إن تقرير الأمين العام يلفت الانتباه إلى آثار العنف القصيرة والطويلة الأجل على الأطفال.
    Recognizing the devastation that has been suffered by the people of Haiti during the current hurricane season and the immediate, mediumterm and longterm damage done to the agricultural and infrastructure sectors as well as its impact on Haiti's stability and security situation, UN وإذ يسلم بالدمار الذي لحق بشعب هايتي خلال موسم الأعاصير الحالي والأضرار المباشرة والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي لحقت بقطاعي الزراعة والهياكل الأساسية وتأثير ذلك في استقرار هايتي وحالتها الأمنية،
    (The following paragraphs address the criteria for real, measurable and longterm benefits related to the mitigation of climate change.) UN (تتناول الفقرات التالية المعايير للفوائد الحقيقة والقابلة للقياس والطويلة الأجل المتصلة بتخفيف آثار تغير المناخ).
    128. Invite States to promote the study and adoption of an integral, objective and longterm approach to all phases and aspects of migration, that will deal effectively with both its causes and manifestations and pay special attention to the prevention and punishment of illegal acts motivated by racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, wherever they may occur; UN 128- ندعو الدول إلى تشجيع دراسة واعتماد نهج متكامل وموضوعي وطويل الأجل لجميع مراحل وجوانب الهجرة يتناول بشكل فعال كلا من أسباب الهجرة ومظاهرها، وإيلاء عناية خاصة لمنع الأفعال غير المشروعة التي ترتكب بدوافع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والمعاقبة عليها، حيثما ارتكبت؛
    It is, however, concerned at the lack of a comprehensive mid- and longterm national plan of action for all children in the State party. UN غير أنها تعرب عن القلق للافتقار في الدولة الطرف إلى خطة عمل وطنية شاملة متوسطة الأجل وطويلة الأجل بشأن الأطفال.
    That required stable and longterm policy and regulatory frameworks coupled with public finance mechanisms that leveraged private capital at all stages of technology development. UN ويتطلب ذلك سياسات ثابتة وطويلة الأجل وأطر تنظيمية مقترنة بآليات للمالية العامة، تزيد من رأس المال الخاص في جميع مراحل تطور التكنولوجيا.
    Recognizing further the serious immediate and longterm implications for health, including sexual and reproductive health, that domestic violence against women can present for individuals and families, UN وإذ تدرك كذلك ما للعنف العائلي ضد المرأة من آثار خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية للأفراد والأسر،
    The severing of indigenous peoples from their lands and territories and the failure by States to recognize the social, cultural, spiritual and economic significance of land to indigenous peoples had both short and longterm impacts on indigenous communities. UN وكان لفصل الشعوب الأصلية عن أراضيها وأقاليمها وعدم اعتراف الدول بالأهمية الاجتماعية والثقافية والروحية والاقتصادية للأرض لدى الشعوب الأصلية آثار قصيرة الأجل وطويلة الأجل على جماعات الشعوب الأصلية.
    Afghanistan fully endorses President Obama's new strategy for Afghanistan and Pakistan and the new assessment by General McChrystal, in particular their emphasis on the need for a comprehensive and longterm strategy. UN وتؤيد أفغانستان تأييدا تاما الاستراتيجية الجديدة التي وضعها الرئيس أوباما من أجل أفغانستان وباكستان، وكذلك التقييم الجديد للجنرال ماك كريستال، وبوجه خاص تشديدهما على الحاجة إلى استراتيجية شاملة وطويلة الأجل.
    These plans include activities to be accomplished prior to the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties and medium-term and longterm objectives. UN وتشمل هذه الخطط أنشطة يتم تنفيذها قبل انعقاد الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف كما تتضمن أهدافاً متوسطة وطويلة الأجل.
    (d) Centre for Appropriate Technology and Development - Provides short- and longterm technical and vocational training courses, seminars and workshops for rural participants; UN (د) مركز التكنولوجيا والتنمية الملائمة الذي يعِدّ دورات تدريبية تقنية وحرفية قصيرة وطويلة الأجل وحلقات دراسية وحلقات عمل للمشتركين من الأرياف.
    In any climate mitigation sector, clear and longterm policy signals are needed for commercial capital to start flowing and the better the policies the lower the cost of such capital and the lower the cost of delivered emissions reductions. UN وكما هو الأمر في أي قطاع من قطاعات التخفيف من حدّة تغير المناخ، فإنّ السياسات الواضحة والطويلة الأجل مطلوبة لكي يبدأ رأس المال التجاري في التدفّق. وكلّما كانت هذه السياسات أفضل كانت تكاليف رأس المال وتكاليف الإنجازات في مجال خفض الانبعاثات أقلّ.
    291. The Committee shares the State party's concern at the immediate and longterm consequences on children of the weakening of the family structure. UN 291- تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها إزاء النتائج الفورية والطويلة الأجل التي يتحملها الأطفال من جراء ضعف الهيكل الأسري.
    " The Council welcomes the intention of the United Nations Secretariat and the African Union Commission to set up a joint task force on peace and security to review immediate and longterm strategic and operational issues. UN " ويرحب المجلس باعتزام الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي إنشاء فرقة عمل مشتركة معنية بالسلام والأمن لاستعراض المسائل الاستراتيجية والتنفيذية العاجلة والطويلة الأجل.
    (iv) Residential care: care provided in any nonfamilybased group setting, such as places of safety for emergency care, transit centres in emergency situations, and all other short and longterm residential care facilities, including group homes; UN ' 4` الرعاية داخل المؤسسات: الرعاية المقدمة في أي موقع لا يستند إلى بيئة أسرية، مثل الأماكن الآمنة لتقديم الرعاية الطارئة ومراكز العبور في حالات الطوارئ وجميع مرافق الرعاية القصيرة والطويلة الأجل داخل المؤسسات، بما في ذلك المساكن الجماعية؛
    54. States should ensure the availability of a range of alternative care options, consistent with the general principles of the present Guidelines, for emergency, shortterm and longterm care. UN 54 - وينبغي أن تضمن الدول إتاحة مجموعة من خيارات الرعاية البديلة تكون متسقة مع هذه المبادﺉ التوجيهية، في مجال الرعاية المقدمة في حالات الطوارﺉ والرعاية القصيرة والطويلة الأجل.
    61. Planning for care provision and permanency should be carried out from the earliest possible time, ideally before the child enters care, taking into account the immediate and longerterm advantages and disadvantages of each option considered, and should comprise short and longterm propositions. UN 61 - وينبغي التخطيط لتقديم الرعاية واستمرارها في أبكر وقت ممكن، والأفضل قبل أن يودع الطفل لدى جهة تقدم له رعاية بديلة، مع اعتبار المزايا والعيوب المباشرة والأطول أجلا لكل خيار من الخيارات المطروحة وتقديم المقترحات القصيرة والطويلة الأجل.
    Under the theme of poverty reduction through productive activities, UNIDO has focused its technical assistance in the field of technology foresight to enhance cooperation among the private and public sectors in pursuing a common and longterm development agenda. UN 110- وفي إطار موضوع الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، ركّزت اليونيدو مساعدتها التقنية في ميدان الاستبصار التكنولوجي على تعزيز التعاون بين القطاعين الخاص والعام سعيا إلى تحقيق برنامج عمل إنمائي مشترك وطويل الأجل.
    There was also a need to substantiate and broaden the economic case for shortterm and longterm investment in the environment. UN كما أن هناك حاجة إلى دعم وتوسيع الحجج الاقتصادية المؤيِّدة للاستثمار القصير الأجل والطويل الأجل في البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more