"and looking forward to the" - Translation from English to Arabic

    • وإذ يتطلع إلى
        
    • وإذ تتطلع إلى
        
    • وتتطلع إلى
        
    • والتطلع إلى
        
    • ومتطلعا إلى
        
    Welcoming the announcement of confidence-building measures and the cancellation of military exercises, and looking forward to the implementation of these measures and agreement on and implementation of further steps to build trust between the communities, UN وإذ يرحب بالإعلان المتعلق بتدابير بناء الثقة وإلغاء التدريبات العسكرية، وإذ يتطلع إلى تنفيذ هذه التدابير والاتفاق على اتخاذ مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وإلى تنفيذ خطوات من هذا القبيل،
    Welcoming the announcement of confidence building measures and the cancellation of military exercises, and looking forward to the implementation of these measures and agreement on and implementation of further steps to build trust between the communities, UN وإذ يرحب بالإعلان المتعلق بتدابير بناء الثقة وإلغاء التدريبات العسكرية، وإذ يتطلع إلى تنفيذ هذه التدابير والاتفاق على اتخاذ مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وإلى تنفيذ خطوات من هذا القبيل،
    Welcoming the progress made in proceeding with demining activities, and looking forward to the clearance of the remaining minefields, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    Welcoming the successful holding of general elections throughout Bosnia and Herzegovina under the supervision of the Organization for Security and Cooperation in Europe on 12 and 13 September 1998, and looking forward to the rapid implementation of the election results, UN وإذ ترحب بنجاح إجراء انتخابات عامة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك تحت إشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ١٢ و ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وإذ تتطلع إلى التنفيذ السريع لنتائج الانتخابات،
    Noting the establishment by the Secretary-General of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations Personnel and Premises Worldwide, and looking forward to the report of the Secretary-General on all its aspects and recommendations, including on accountability, to be submitted for the consideration of the General Assembly at its sixty-third session, UN وإذ تحيط علما بإنشاء الأمين العام الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي، وإذ تتطلع إلى تقرير الأمين العام عن جميع جوانبه وتوصياته، بما في ذلك ما يتعلق منها بالمساءلة، الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثالثة والستين،
    Welcoming the work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization slave route project committee, which aims to correct this knowledge gap, and looking forward to the issuance of its report in due course, UN وإذ ترحب بأعمال لجنة مشروع درب العبيد، المنبثقة عن اليونسكو، الرامية إلى تدارك ثغرة المعرفة هذه، وتتطلع إلى صدور تقريرها في حينه،
    Lessons learned from the Millennium Development Goals and looking forward to the post-2015 development agenda UN الدروس المستفادة من الأهداف الإنمائية للألفية، والتطلع إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015
    2. Decides to extend the present mandate until 31 July 2006, while emphasizing the interim nature of UNIFIL and looking forward to the early fulfilment of its mandate; UN 2 - يقرر تمديد الولاية الحالية إلى 31 تموز/يوليه 2006، مؤكدا في الوقت ذاته الطابع المؤقت لقوة الأمم المتحدة ومتطلعا إلى الإنجاز المبكر لولايتها؛
    Welcoming the announcement of confidencebuilding measures and the cancellation of military exercises, and looking forward to the implementation of these measures and agreement on and implementation of further steps to build trust between the communities, UN وإذ يرحب بالإعلان المتعلق بتدابير بناء الثقة وإلغاء التدريبات العسكرية، وإذ يتطلع إلى تنفيذ هذه التدابير والاتفاق على اتخاذ مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وإلى تنفيذ خطوات من هذا القبيل،
    Welcoming the progress made in proceeding with demining activities, and looking forward to the clearance of the remaining minefields, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    Welcoming the progress made in proceeding with demining activities, and looking forward to the clearance of the remaining minefields, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    Welcoming the progress made in proceeding with demining activities, and looking forward to the clearance of the remaining minefields, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    Welcoming the progress made in proceeding with demining activities, and looking forward to the clearance of the remaining minefields, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    Welcoming the progress made in proceeding with demining activities, and looking forward to the clearance of the remaining minefields, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    Welcoming the formation of a national unity government in Iraq with a detailed political, economic and security programme and a strong national reconciliation agenda and looking forward to the day Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in their country, thus allowing the completion of the multinational force mandate and the end of its presence in Iraq, UN إذ يرحب بتشكيل حكومة وحدة وطنية في العراق ذات برنامج سياسي واقتصادي وأمني مفصَّل وخطة مكينة للمصالحة الوطنية، وإذ يتطلع إلى اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في بلدها، مما سيسمح بإنجاز ولاية القوة المتعددة الجنسيات وبإنهاء وجودها في العراق،
    Welcoming the progress made to date in the training and equipping of Iraqi security forces as well as in the transfer of security responsibilities to those forces in Muthanna and Dhi Qar provinces and looking forward to the continuation of that process during 2007, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية، وكذلك في نقل المسؤوليات الأمنية إلى تلك القوات، الموجودة في محافظتي المثنى وذي قار، وإذ يتطلع إلى مواصلة هذه العملية خلال عام 2007،
    Expressing frustration with the years of stalemate in the Conference on Disarmament, and looking forward to the Conference again fulfilling its mandate as the world's single multilateral disarmament negotiating forum, UN وإذ تعرب عن خيبة أملها إزاء حالة الجمود التي يشهدها مؤتمر نزع السلاح منذ سنوات، وإذ تتطلع إلى أن يعود المؤتمر إلى الاضطلاع بولايته بوصفه المنتدى العالمي المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح،
    Welcoming also the meetings of the high-level political forum on sustainable development, and looking forward to the future meetings of the forum, at which adequate time shall be devoted to the discussion of the sustainable development challenges facing small island developing States, UN وإذ ترحب أيضا باجتماعات المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، وإذ تتطلع إلى الاجتماعات المقبلة للمنتدى التي سيخصص فيها وقت كاف لمناقشة التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة،
    Welcoming also the meetings of the high-level political forum on sustainable development, and looking forward to the future meetings of the forum, at which adequate time shall be devoted to the discussion of the sustainable development challenges facing small island developing States, UN وإذ ترحب أيضا باجتماعات المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، وإذ تتطلع إلى الاجتماعات المقبلة للمنتدى التي سيخصص فيها وقت كاف لمناقشة التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة،
    " Welcoming the establishment of the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing, and looking forward to the report of the Committee as a contribution to the financing for development follow-up process as well as to an intergovernmentally agreed United Nations development agenda beyond 2015, UN ' ' وإذ ترحب بإنشاء لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، وإذ تتطلع إلى تقرير اللجنة باعتباره إسهاما في عملية متابعة تمويل التنمية وأيضا إلى خطــﺔ للأمم المتحدة متفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي بشأن التنمية لفترة ما بعد عام 2015،
    Noting with satisfaction the work of the Special Committee visiting mission to New Caledonia, which took place from 10 to 15 March 2014, and looking forward to the report of the mission, UN وإذ تشير مع الارتياح إلى عمل البعثة الزائرة الموفدة من اللجنة الخاصة إلى كاليدونيا الجديدة، التي جرى الاضطلاع بها في الفترة من 10 إلى 15 آذار/مارس 2014، وتتطلع إلى تقرير البعثة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more