"and looks forward to receiving" - Translation from English to Arabic

    • وتتطلع إلى تلقي
        
    • ويتطلع إلى تلقي
        
    • وتتطلع إلى الحصول
        
    • ويتطلع الى تلقي
        
    • وهي تتطلع إلى تلقي
        
    • كما تتطلع إلى تلقي
        
    • وتتطلع لتلقي
        
    • وتتطلع إلى أن تتلقى
        
    • ويتطلع إلى الحصول
        
    The Committee welcomes those two initiatives and looks forward to receiving updates in this respect in future sessions. UN وترحب اللجنة بهاتين المبادرتين، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المستجدات في هذا الصدد في الدورات المقبلة.
    The Advisory Committee commends UNAMID for its greening initiatives and looks forward to receiving information on their impact. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بالعملية المختلطة لمبادرتها في مجال التخضير وتتطلع إلى تلقي معلومات عن آثار تلك المبادرات.
    The Committee also notes the intentions of the Secretary-General in this regard and looks forward to receiving specific proposals concerning the review of Field Service positions in peacekeeping missions and enhancing opportunities for local procurement. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بما يعتزمه الأمين العام في هذا الصدد، وتتطلع إلى تلقي مقترحات محددة بشأن استعراض وظائف الخدمة الميدانية في بعثات حفظ السلام وتعزيز فرص الشراء من الأسواق المحلية.
    173. The Working Group expresses its appreciation to the Government's response to the request for a visit, and looks forward to receiving proposed dates. UN 173- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لردها على طلب القيام بزيارة، ويتطلع إلى تلقي التواريخ المقترحة للزيارة.
    He is therefore grateful to the Inspectors for their considered recommendations and looks forward to receiving the guidance of Member States, taking into account as well the detailed comments contained in the present report. UN ولذلك فهو ممتن للمفتشين للتوصيات المدروسة التي قدموها ويتطلع إلى تلقي التوجيه من الدول اﻷعضاء، مع مراعاة التعليقات المفصلة الواردة في هذا التقرير أيضا.
    The Advisory Committee notes the efforts being undertaken by the Office of Human Resources Management to reduce recruitment timelines and looks forward to receiving information on the results achieved. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها مكتب إدارة الموارد البشرية لتقليل الجداول الزمنية لاستقدام الموظفين وتتطلع إلى الحصول على معلومات عن النتائج التي تحققت.
    The Special Rapporteur welcomes this development and looks forward to receiving reports about the full implementation of this agreement. UN ويرحب المقرر الخاص بهذا التطور ويتطلع الى تلقي ما يفيد عن تنفيذ هذا الاتفاق بصورة تامة.
    The Independent Audit Advisory Committee will continue to monitor developments in this area and looks forward to receiving an update on the key steps being taken to address the request of the Assembly. UN وستواصل اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة رصد التطورات في هذا المجال، وهي تتطلع إلى تلقي معلومات مستكملة عن الخطوات الرئيسية التي يجري اتخاذها لتلبية طلب الجمعية.
    The Committee welcomes these initiatives and looks forward to receiving further updates in this regard at its future sessions. UN وترحب اللجنة بهذه المبادرات وتتطلع إلى تلقي المزيد من التحديثات في هذا الصدد في دوراتها المقبلة.
    The Advisory Committee commends UNFICYP for its efforts to achieve efficiencies and looks forward to receiving information on the actual efficiency gains realized in the relevant performance report. UN وتثني اللجنة الاستشارية على القوة لما تبذله من جهود في سبيل تحقيق الكفاءة التشغيلية، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المكاسب الفعلية الناتجة عن زيادة الكفاءة في تقرير الأداء ذي الصلة.
    The Advisory Committee takes note of this initiative and looks forward to receiving information on the new financial regulations and rules for UNJSPF in future reports submitted to the General Assembly. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بهذه المبادرة وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن النظام المالي الجديد والقواعد المالية الجديدة للصندوق في التقارير التي ستقدم مستقبلا إلى الجمعية العامة.
    The Advisory Committee welcomes the increased capacity of the Ethics Office and the support that it provides in the area of procurement ethics and looks forward to receiving information on the impact of the strengthened capacity in future reports of the Office. UN وترحب اللجنة الاستشارية بزيادة قدرة مكتب الأخلاقيات وبالدعم الذي يقدمه في مجال أخلاقيات الشراء، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن تأثير هذا التعزيز في القدرات، في تقارير المكتب المقبلة.
    The Committee commends UNFICYP for its efforts to achieve operational efficiencies and looks forward to receiving information on the actual efficiency gains realized in the relevant performance report. UN وتثني اللجنة على الجهود التي تبذلها القوة في سبيل تحقيق الكفاءة التشغيلية، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المكاسب الفعلية الناتجة عن زيادة الكفاءة في تقرير الأداء ذي الصلة.
    The Committee welcomes the intention of the Office in this regard and looks forward to receiving an update on this new aspect of the Office's outreach efforts in its next annual report. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما يعتزمه المكتب في هذا الصدد، وتتطلع إلى تلقي معلومات مستكملة عن هذا الجانب الجديد من جهود تقديم المساعدة التي يبذلها المكتب في تقريره السنوي المقبل.
    The Committee therefore recommends a review of the position in light of the information now provided and looks forward to receiving the results in the next budget proposal. UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بإجراء استعراض للموقف في ضوء المعلومات المقدمة الآن، وتتطلع إلى تلقي النتائج في الميزانية المقترحة المقبلة.
    The Advisory Committee welcomes the initiative to strengthen partnerships, including with middle-income countries and looks forward to receiving further information on the results in the context of future budget submissions. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرة الرامية إلى تعزيز الشراكات، بما في ذلك مع البلدان المتوسطة الدخل، وتتطلع إلى تلقي مزيد من المعلومات عن النتائج في سياق مشاريع الميزانيات المقبلة.
    The mission representative thanked the Rapporteur for her very useful suggestions on how to follow up on these cases, insisted that the Russian judiciary have the utmost respect for international law and looks forward to receiving further advice on how best to implement these cases, which he will share with his capital. UN وأعرب ممثل البعثة عن شكره للمقررة الخاصة على اقتراحاتها المفيدة للغاية بشأن طريقة متابعة هذه القضايا، وأكد أن القضاء في الاتحاد الروسي يحترم أيما احترام القانون الدولي ويتطلع إلى تلقي مزيد من المشورة بشأن أفضل السبل لتناول هذه القضايا، وهو أمر قال إنه سيبلغ به الجهات المسؤولة في عاصمة بلده.
    196. The Working Group notes the Government's reply to the request for a visit, in which it indicated that the visit could not take place at the proposed time, and looks forward to receiving proposed dates as soon as possible. UN 196- ويحيط الفريق العامل علماً برد الحكومة على طلب القيام بزيارة، الذي ذكرت فيه تعذر القيام بها في الموعد المقترح، ويتطلع إلى تلقي التواريخ المقترحة للزيارة في أسرع وقت ممكن.
    The Group intends to continue its investigations concerning this particular case and looks forward to receiving a reply from Plasan Sasa to its letter of 6 August in that regard. UN ويعتزم الفريق مواصلة تحقيقاته بشأن هذه الحالة بالذات، ويتطلع إلى تلقي رد في هذا الصدد من شركة Plasan Sasa على رسالته المؤرخة 6 آب/أغسطس.
    The Advisory Committee notes the intention of the Secretary-General to continue working to expand modes of financing for national institution-building and looks forward to receiving additional detail in this regard. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية اعتزام الأمين العام، مواصلة العمل من أجل توسيع سبل التمويل لبناء المؤسسات الوطنية، وتتطلع إلى الحصول على تفاصيل إضافية في هذا الصدد.
    " 11. Reaffirms the important mandate entrusted to the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus and looks forward to receiving the report on the Force that the Secretary-General proposes to submit in May 1992. " UN " ١١ - يؤكد من جديد الولاية الهامة المسندة الى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص ويتطلع الى تلقي التقرير الذي يقترح اﻷمين العام تقديمه عن القوة في أيار/مايو ١٩٩٢. "
    The Committee welcomes this development, which would be consistent with the results-based concept. The Committee trusts that these measures will ultimately address the concerns it has expressed in the past and looks forward to receiving information on progress made in this matter. UN وترحب اللجنة بهذا التطور، الذي من شأنه أن يتسق مع المفهوم القائم على تحقيق النتائج.واللجنة واثقة من أن هذه التدابير ستعالج في خاتمة المطاف الشواغل التي أعربت عنها في الماضي وهي تتطلع إلى تلقي معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    96. Reiterates its request for the Department of Peacekeeping Operations to develop a comprehensive gender training strategy and looks forward to receiving information on this issue UN 96 - تؤكد مجددا طلبها إلى إدارة عمليات حفظ السلام وضعَ استراتيجية شاملة للتدريب في المجال الجنساني كما تتطلع إلى تلقي معلومات بشأن هذه المسألة
    The Committee continues to hold the view that these are useful initiatives and looks forward to receiving the Executive Directorate's proposals. UN ولا تزال اللجنة على رأيها بأن تلك مبادرات نافعة، وتتطلع لتلقي مقترحات المديرية التنفيذية.
    The Security Council stresses the need to ensure broad national ownership of the Strategic Framework, and looks forward to receiving further advice on Burundi from the Peacebuilding Commission, particularly on those issues covered by the Strategic Framework. UN ويشدد مجلس الأمن على ضرورة كفالة السيطرة الوطنية الواسعة النطاق على زمام الإطار الاستراتيجي ويتطلع إلى الحصول على مزيد من المشورة من لجنة بناء السلام بشأن بوروندي، ولا سيما بشأن المسائل المشمولة بالإطار الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more