"and looting of" - Translation from English to Arabic

    • ونهب
        
    • ونهبها
        
    • والنهب
        
    • وسلب
        
    • لأعمال نهب
        
    Almost every person interviewed by the mission reported the pillage and looting of his or her private property. UN وقد تحدث جميع من أجرت البعثة مقابلات معهم تقريباً عن حدوث أعمال سلب ونهب لممتلكاتهم الخاصة.
    Burning and looting of village, private and public properties UN حرق ونهب القرى والممتلكات الخاصة والعامة
    It also noted widespread vandalism and looting of equipment and furnishings. UN وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع.
    They turned out to be not peaceful but chaotic and mainly aimed at destruction, burning and looting of private and public properties resulting in many regrettable loss of live and livelihood or many people. UN وقد تبين أنها لم تكن سلمية بل اتسمت بالفوضى وكانت تهدف أساساً إلى تدمير الممتلكات الخاصة والعامة وإحراقها ونهبها ما أدى إلى خسائر عديدة في الأرواح وأرزاق كثير من الناس بشكل يبعث على الأسى.
    These elements committed many abuses, particularly killings of people considered to be close to the anti-balaka group, as well as the destruction and looting of property. UN وارتكبت هذه العناصر العديد من الانتهاكات، ولا سيما قتل أشخاص اعتبروا قريبين من ميليشيات المتصدين للبالاكا، بالإضافة إلى تدمير الممتلكات ونهبها.
    Widespread destruction and looting of religious and cultural heritage was also occurring in the occupied part of Cyprus. UN والتدمير والنهب على نطاق واسع للتراث الديني والثقافي يحدث أيضا في الجزء المحتل من قبرص.
    It also noted widespread vandalism and looting of equipment and furnishings. UN وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع.
    “X. Destruction of population centres and looting of property UN " عاشرا - تدمير مراكز العمران ونهب الممتلكات
    During the war, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights witnessed on different occasions the burning and looting of property in Pristina municipality. UN وخلال الحرب، شهدت المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان في مناسبات مختلفة حرق ونهب الممتلكات في بلدية بريشتينا.
    Attacks on police stations and garrisons and looting of weapons by the rebels have been an important feature of the insurgency. UN فقد كانت الهجمات على مخافر الشرطة ومعاقلها ونهب الأسلحة على يد المتمردين، سمة رئيسية في أعمال التمرد.
    It also noted widespread vandalism and looting of equipment and furnishings. UN وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع.
    It also noted widespread vandalism and looting of equipment and furnishings. UN وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع.
    In addition to its established monitoring tasks, it has carried out mediating roles to prevent conflicts and reduce tensions in incidents of hostage-taking and looting of cattle. UN وبالإضافة إلى مهام الرصد الثابتة التي تضطلع بها البعثة، فقد قامت بأدوار وساطة لمنع الصراعات وتخفيف حدة التوترات في حوادث أخذ الرهائن ونهب المواشي.
    Detentions, hostage-taking, murder and looting of relief supplies have increasingly characterized the security conditions there. UN واتسمت الأحوال الأمنية هناك بشكل متزايد بحوادث الاحتجاز وأخذ الرهائن والقتل ونهب إمدادات الإغاثة.
    It also noted widespread vandalism and looting of equipment and furnishings. UN كما لاحظ حدوث أعمال تخريب ونهب واسعة النطاق للأجهزة وقطع الأثاث.
    The prevalence of threats against public media, harassment campaigns and the raiding and looting of homes of activists signal both increasing intolerance and greater physical risks for those who express political views or defend human rights. UN ويشير انتشار التهديدات ضد وسائط الإعلام العامة وحملات التضييق والهجوم على بيوت الناشطين ونهبها إلى تزايد التعصب وازدياد المخاطر الحقيقية التي تهدد حياة من يعبّر عن آرائه السياسية أو يدافع عن حقوق الإنسان.
    Crimes against the internal security of the State are defined as those aiming to disturb public order through civil war, the illegal use of armed force, and destruction and looting of public sites. UN تعتبر خصوصا جرائم ضد أمن الدولة الداخلي تلك التي تميل إلى زعزعة الدولة من خلال الحرب الأهلية، واستخدام القوة المسلحة استخداما غير مشروع وتدمير المرافق العامة ونهبها.
    21. The United Nations High Commissioner for Refugees urged President Milosevic to stop the violence against civilians, the destruction and looting of deserted property and the random detention of able-bodied males. UN ١٢ - وحثت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الرئيس ميلوسفتش على وضع حد للعنف ضد المدنيين، ولتدمير الممتلكات المهجورة ونهبها والاحتجاز العشوائي للرجال القادرين على العمل.
    “XI. Excavation and looting of antiquities UN " حادي عشر - التنقيب عن اﻵثار ونهبها
    This form of embezzlement, swindling and looting of public treasury is related to the first because some of the stolen funds may be kept/spent locally or siphoned abroad. UN هذا الشكل من أشكال اختلاس أموال الخزينة العامة وسلبها ونهبها لـه صلة بالنوع الأول، لأن بعض الأموال المسروقة قد يحتفظ بها/تنفق محلياً أو تحول إلى الخارج.
    In addition to direct theft and looting of inputs, the methods employed were increasingly sophisticated, in some instances involving specialized fraudulent document production. UN وإضافةً إلى السرقة والنهب المباشرين للمدخلات، استُخدمت أساليب متطورة بشكل متزايد، وشملت في بعض الحالات تقديم وثائق مزورة متخصصة.
    Horrendous atrocities committed by the Croatian authorities in western Slavonia, Krajina and Bosnia and Herzegovina, which have resulted in slaughter of thousands of Serbs, burning and looting of their property were condemned by the most prominent international factors. UN إن الفظائع البشعة التي ارتكبتها السلطات الكرواتية في سلافونيا الغربية وكرايينا والبوسنة والهرسك، والتي أدت إلى مقتل آلاف الصرب، وحرق وسلب ممتلكاتهم، قد أدانها أبرز الفاعلين الدوليين.
    1 February: in Kinshasa, kidnapping of Patrick Bemba, a member of the departmental staff of the Minister for Foreign Affairs, and looting of his home. UN في 1 شباط/فبراير: في كينشاسا، احتجز باتريك بامبا، الموظف بمكتب وزير الشؤون الخارجية وتعرض منزله لأعمال نهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more