"and loss of citizenship" - Translation from English to Arabic

    • الجنسية وفقدانها
        
    • وفقدان المواطنة
        
    The procedure for the acquisition and Loss of Citizenship is determined by the Organic Law, adopted in 1993. UN ويحدِّد القانون التأسيسي المعتمد في عام 1993 إجراءات اكتساب الجنسية وفقدانها.
    Article 1, paragraph 1, of the Czech Law on Acquisition and Loss of Citizenship provides that: UN ٧٧ - وتنص الفقرة ١ من المادة ١ من القانون التشيكي المتعلق باكتساب الجنسية وفقدانها على ما يلي:
    (9) Article 1, paragraph 1, of the Czech Law on Acquisition and Loss of Citizenship provided that: UN )٩( وتنص الفقرة ١ من المادة ١ من القانون التشيكي المتعلق باكتساب الجنسية وفقدانها على ما يلي:
    Law on Acquisition and Loss of Citizenship of 29 December 1992 (No. 40/1993, Col. of Laws). UN )١٣١( قانون اكتساب الجنسية وفقدانها المؤرخ ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )رقم ٤٠/١٩٩٣، مجموعة القوانين(.
    - Slovakia: Law on acquisition and Loss of Citizenship of 19 January 1993. UN - سلوفاكيا: قانون اكتساب وفقدان المواطنة الصادر في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    The Czech Law on Acquisition and Loss of Citizenship envisages, in addition to provisions on ex lege acquisition of Czech nationality, that such nationality may be acquired on the basis of a declaration. UN ٣٢١ - وبالاضافة إلى اﻷحكام المتعلقة باكتساب الجنسية التشيكية بقوة القانون، ينص القانون التشيكي المتعلق باكتساب الجنسية وفقدانها على أن هذه الجنسية يمكن أن تكتسب على أساس إعلان.
    As to the author's reference to international law's general preference for the existence of a single citizenship, the State party recalls that issues of acquisition and Loss of Citizenship are principally in the domain of national legal systems, which very often allow for dual or multiple citizenships. UN وفيما يتعلق بإشارة صاحب البلاغ إلى التفضيل العام في القانون الدولي لحمل جنسية واحدة، تشير الدولة الطرف إلى أن قضايا اكتساب الجنسية وفقدانها تقع أساساً في نطاق النظم القانونية الوطنية التي كثيراً ما تسمح بالجنسية المزدوجة أو بتعدد الجنسيات.
    As to the author's reference to international law's general preference for the existence of a single citizenship, the State party recalls that issues of acquisition and Loss of Citizenship are principally in the domain of national legal systems, which very often allow for dual or multiple citizenships. UN وفيما يتعلق بإشارة صاحب البلاغ إلى التفضيل العام في القانون الدولي لجنسية واحدة، تشير الدولة الطرف إلى أن قضايا اكتساب الجنسية وفقدانها تقع أساساً في نطاق النظم القانونية الوطنية التي كثيراً ما تسمح بالجنسية المزدوجة أو بتعدد الجنسيات.
    Thus, some 376,000 Slovak nationals acquired Czech nationality in the period from 1 January 1993 to 30 June 1994, mostly by option under article 18 of the Czech Law on Acquisition and Loss of Citizenship. UN وهكذا حصل ما يقرب من 000 376 مواطن سلوفاكي على الجنسية التشيكية في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1993 إلى 30 حزيران/يونيه 1994، غالباً عن طريق الخيار المنصوص عليه بموجب المادة 18 من القانون التشيكي المتعلق باكتساب الجنسية وفقدانها.
    (4) The Czech Law on Acquisition and Loss of Citizenship envisaged, in addition to provisions on ex lege acquisition of Czech nationality, that such nationality could be acquired on the basis of a declaration. UN )٤( وباﻹضافة إلى اﻷحكام المتعلقة باكتساب الجنسية التشيكية بقوة القانون، ينص القانون التشيكي المتعلق باكتساب الجنسية وفقدانها على أن هذه الجنسية يمكن أن تكتسب على أساس إعلان.
    (31) The Czech Law on Acquisition and Loss of Citizenship envisaged, in addition to provisions on ex lege acquisition of Czech nationality, that such nationality could be acquired on the basis of a declaration. UN )٣١( وبالاضافة إلى اﻷحكام المتعلقة باكتساب الجنسية التشيكية بقوة القانون، ينص القانون التشيكي المتعلق باكتساب الجنسية وفقدانها على أن هذه الجنسية يمكن أن تكتسب على أساس إعلان.
    (20) Thus, the Czech Law on Acquisition and Loss of Citizenship envisaged that the nationality of the Czech Republic could also be acquired, under certain conditions, on the basis of an optional declaration made by former Czechoslovak nationals who, following the dissolution, became Slovak nationals (article 18). UN )٢٠( ومثال ذلك أن القانون التشيكي المتعلق باكتساب الجنسية وفقدانها ينص على إمكانية اكتساب جنسية الجمهوريـة التشيكية أيضا، فـي ظـروف معينــة، على أساس إعلان اختياري يقدمـه المواطنون التشيكوسلوفاكيون سابقا الذين أصبحوا، بعد انحلال تشيكوسلوفاكيا، مواطنين سلوفاكيين )المادة ١٨(.
    The Committee welcomes the additional amendments to the Act (194/1999) on the Acquisition and Loss of Citizenship (September 1999), which has helped to resolve problems relating to the acquisition of Czech citizenship for former citizens of the Czech and Slovak Federal Republic. UN 273- ترحب اللجنة بما أدخل من تعديلات إضافية على القانون (194/1999) المتعلق بالحصول على الجنسية وفقدانها (أيلول/سبتمبر 1999)، الأمر الذي ساهم في حل مشاكل تتصل بحصول المواطنين السابقين في جمهورية تشيكوسلوفاكيا الاتحادية على الجنسية التشيكية.
    The Committee welcomes the additional amendments to the Act (194/1999) on the Acquisition and Loss of Citizenship (September 1999), which has helped to resolve problems relating to the acquisition of Czech citizenship for former citizens of the Czech and Slovak Federal Republic. UN 273- ترحب اللجنة بما أدخل من تعديلات إضافية على القانون (194/1999) المتعلق بالحصول على الجنسية وفقدانها (أيلول/سبتمبر 1999)، الأمر الذي ساهم في حل مشاكل تتصل بحصول المواطنين السابقين في جمهورية تشيكوسلوفاكيا الاتحادية على الجنسية التشيكية.
    The Republic of Singapore accordingly reserves the right to apply such laws and conditions governing the entry into, stay in, employment in and departure from its territory of those who do not have the right under the laws of Singapore to enter and remain indefinitely in Singapore, and to the conferment, acquisition and Loss of Citizenship of women who have acquired such citizenship by marriage and of children born outside Singapore. UN ومن ثم تحتفظ جمهورية سنغافورة بحق تطبيق القوانين والشروط التي تحكم دخول أراضيها والبقاء والعمل فيها ومغادرتها بالنسبة ﻷولئك الذين لا يملكون، بموجب قوانين سنغافورة، حق دخول سنغافورة والبقاء فيها الى أجل غير مسمى، ومنح وحيازة وفقدان المواطنة بالنسبة للنساء اللائي يكن قد اكتسبن هذه المواطنة عن طريق الزواج وبالنسبة لﻷطفال الذين يولدون خارج سنغافورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more