She had several bones broken and lost the sight in one eye. | UN | وقد أصيبت بعدة كسور في العظام وفقدت النظر في إحدى العينين. |
Must have dropped after drinking on the way. and lost my letter! | Open Subtitles | لا بدّ أنه قد غفا بعد الشرب في الطّريق وفقد رسالتي |
"through thy most holy name, bring back those I've loved and lost." | Open Subtitles | من خلال اسمك القدوس؛ أرجع لي مرة أخرى من أحببت وخسرت |
It also administers criminal information databases for these purposes, such as the Stolen and lost Travel Documents database. | UN | ويدير الإنتربول أيضا قواعد بيانات بالمعلومات الجنائية لتلك الأغراض، مثل قاعدة بيانات وثائق السفر المسروقة والمفقودة. |
She's six-three, about 220, and lost a testicle while working on Paul Blart: | Open Subtitles | وهي ستة ثلاثة أيام، حوالي 220، وخسر الخصية بينما كان يعمل على بول بلارت: |
You think new doors and lost business don't cost something? | Open Subtitles | أتظن تركيب باب جديد وفقدان الزبائن لا يكلف نقودًا؟ |
Community leaders have been undermined and lost their ability to mediate in conflicts. | UN | وتم الحض من قدر قادة المجتمع وفقدوا قدرتهم على التوسط في النزاعات. |
His wife, 29, who was five months pregnant, suffered multiple stab wounds to her lungs, liver and arm, and lost the baby. | UN | وأصيبت زوجته، ٢٩ عاما، التي كانت حاملا في شهرها الخامس، بجروح عديدة من طعنات في الرئتين والكبد والذراع، وفقدت جنينها. |
In fact, she went riding one time and lost all her teeth. | Open Subtitles | في الحقيقة، كانت تقود سيارتها في أحد الأيام وفقدت كل أسنانها |
But then she starved herself and lost 15 pounds in two weeks. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك جوّعت نفسها وفقدت 15 باوند في غضون اسبوعين. |
The 74-year-old man was seriously injured in the face and lost consciousness. | UN | وقد أصيب الرجل البالغ من العمر ٧٤ عاما بجراح خطيرة في الوجه وفقد الوعي. |
As the author protested, he was kicked further and lost consciousness again. | UN | وعندما أبدى احتجاجه على ذلك تعرض للمزيد من الركل وفقد الوعي مرة أخرى. |
You gave up your hiding space and lost a game just to keep me from doing something dumb! | Open Subtitles | لقد تخليت عن مكان إختبائك وخسرت اللعبة فقط من أجل إنقاذي ! من القيام بشيء غبي |
She risked everything and lost everything to get her daughter out of harm's way, and we're sending her to jail. | Open Subtitles | خاطرت بكُل شيء وخسرت كُل شيء من أجل ان تبعد ابنتها عن الأذى ونحن سنُرسلها للسجن |
There was also a 7.2 per cent increase in the world merchant fleet, the highest increase since 1989, owing to an increase in new building deliveries, although tonnage broken up and lost had decreased. | UN | وزاد الأسطول التجاري العالمي أيضا بنسبة 7.2 في المائة، وهي أعلى زيادة منذ عام 1989، ويعزى ذلك إلى زيادة عدد السفن المبنية حديثا، في حين انخفضت نسبة الحمولات المحطمة والمفقودة. |
INTERPOL established an expansive firearms programme that includes a Firearms Trace Request System, a Ballistic Information Network, and a Stolen and lost Firearms Database. | UN | وقد أنشأت الإنتربول برنامجاً موسعاً للأسلحة النارية يشمل نظاماً لطلبات تتبع الأسلحة النارية، وشبكة للمعلومات القذائفية، وقاعدة بيانات للأسلحة النارية المسروقة والمفقودة. |
We've both loved and lost in this world, because of this world. | Open Subtitles | كلانا أحب وخسر على حد سواء، فى هذا العالم بسبب هذا العالم |
And I've already uprooted my family and lost a husband trying to get there. | Open Subtitles | ولقد شردوا عائلتي وخسر زوج محاولة للوصول إلى هناك. |
Oil exporters have been confronted with negative terms-of-trade shocks and lost export revenue. | UN | أما البلدان المصدرة للنفط، فواجهتها صدمات متصلة بمعدلات التبادل التجاري السلبية وفقدان إيرادات الصادرات. |
Several thousand victims were disabled and lost their livelihoods. | UN | وتعرض عدة آلاف من الضحايا للإعاقة وفقدوا أسباب معيشتهم. |
I got all focused on his cancer and lost perspective. | Open Subtitles | أتعرف ما حدث؟ ركزت على سرطانه و فقدت حكمتي |
Most likely he stood up too quickly and lost consciousness. | Open Subtitles | على الأرجح قام بشكل سريع و فقد الوعي بعدها |
The consequences of doing otherwise are profound: death, illness, despair, needless suffering and lost opportunities for millions upon millions of people. | UN | وإلا فإن العواقب ستكون وخيمة: الموت، والمرض، واليأس، والمعاناة بلا داع، وضياع الفرص لملايين الناس. |
He was in a flood and lost almost everything. | Open Subtitles | كان في فيضان و خسر تقريباً كل شيء. |
Which is the same fight I just had with Homeland, and lost. | Open Subtitles | و هو نفس سبب الشجار الذي خضته مع الأمن القومي و خسرت |
There are those who say that amongst the masters, the fight is won and lost in the minds of the combatants before either one makes a move. | Open Subtitles | ،هنالك من يقول أنّ من بين السادة بأنّ المعركة ربحٌ وخسارة في عقول المقاتلين، قبل أن يخطو أحدهم خطوة |
We got kicked off a riverboat, almost crashed a plane, and lost everything we own. | Open Subtitles | لقد طُرِدنا من قارب نهري، وكدنا نحطم طائرة، وخسرنا كل ما نملك |
The one about betrayal, disillusionment, second chances, and lost opportunities. | Open Subtitles | الذي يتعلق بالخيانة، وكسر الأوهام والفرص الثانية، والفرص الضائعة |