"and lost" - Translation from English to Arabic

    • وفقدت
        
    • وفقد
        
    • وخسرت
        
    • والمفقودة
        
    • وخسر
        
    • وفقدان
        
    • وفقدوا
        
    • و فقدت
        
    • و فقد
        
    • وضياع
        
    • و خسر
        
    • و خسرت
        
    • وخسارة
        
    • وخسرنا
        
    • الضائعة
        
    She had several bones broken and lost the sight in one eye. UN وقد أصيبت بعدة كسور في العظام وفقدت النظر في إحدى العينين.
    Must have dropped after drinking on the way. and lost my letter! Open Subtitles لا بدّ أنه قد غفا بعد الشرب في الطّريق وفقد رسالتي
    "through thy most holy name, bring back those I've loved and lost." Open Subtitles من خلال اسمك القدوس؛ أرجع لي مرة أخرى من أحببت وخسرت
    It also administers criminal information databases for these purposes, such as the Stolen and lost Travel Documents database. UN ويدير الإنتربول أيضا قواعد بيانات بالمعلومات الجنائية لتلك الأغراض، مثل قاعدة بيانات وثائق السفر المسروقة والمفقودة.
    She's six-three, about 220, and lost a testicle while working on Paul Blart: Open Subtitles وهي ستة ثلاثة أيام، حوالي 220، وخسر الخصية بينما كان يعمل على بول بلارت:
    You think new doors and lost business don't cost something? Open Subtitles أتظن تركيب باب جديد وفقدان الزبائن لا يكلف نقودًا؟
    Community leaders have been undermined and lost their ability to mediate in conflicts. UN وتم الحض من قدر قادة المجتمع وفقدوا قدرتهم على التوسط في النزاعات.
    His wife, 29, who was five months pregnant, suffered multiple stab wounds to her lungs, liver and arm, and lost the baby. UN وأصيبت زوجته، ٢٩ عاما، التي كانت حاملا في شهرها الخامس، بجروح عديدة من طعنات في الرئتين والكبد والذراع، وفقدت جنينها.
    In fact, she went riding one time and lost all her teeth. Open Subtitles في الحقيقة، كانت تقود سيارتها في أحد الأيام وفقدت كل أسنانها
    But then she starved herself and lost 15 pounds in two weeks. Open Subtitles لكن بعد ذلك جوّعت نفسها وفقدت 15 باوند في غضون اسبوعين.
    The 74-year-old man was seriously injured in the face and lost consciousness. UN وقد أصيب الرجل البالغ من العمر ٧٤ عاما بجراح خطيرة في الوجه وفقد الوعي.
    As the author protested, he was kicked further and lost consciousness again. UN وعندما أبدى احتجاجه على ذلك تعرض للمزيد من الركل وفقد الوعي مرة أخرى.
    You gave up your hiding space and lost a game just to keep me from doing something dumb! Open Subtitles لقد تخليت عن مكان إختبائك وخسرت اللعبة فقط من أجل إنقاذي ! من القيام بشيء غبي
    She risked everything and lost everything to get her daughter out of harm's way, and we're sending her to jail. Open Subtitles خاطرت بكُل شيء وخسرت كُل شيء من أجل ان تبعد ابنتها عن الأذى ونحن سنُرسلها للسجن
    There was also a 7.2 per cent increase in the world merchant fleet, the highest increase since 1989, owing to an increase in new building deliveries, although tonnage broken up and lost had decreased. UN وزاد الأسطول التجاري العالمي أيضا بنسبة 7.2 في المائة، وهي أعلى زيادة منذ عام 1989، ويعزى ذلك إلى زيادة عدد السفن المبنية حديثا، في حين انخفضت نسبة الحمولات المحطمة والمفقودة.
    INTERPOL established an expansive firearms programme that includes a Firearms Trace Request System, a Ballistic Information Network, and a Stolen and lost Firearms Database. UN وقد أنشأت الإنتربول برنامجاً موسعاً للأسلحة النارية يشمل نظاماً لطلبات تتبع الأسلحة النارية، وشبكة للمعلومات القذائفية، وقاعدة بيانات للأسلحة النارية المسروقة والمفقودة.
    We've both loved and lost in this world, because of this world. Open Subtitles كلانا أحب وخسر على حد سواء، فى هذا العالم بسبب هذا العالم
    And I've already uprooted my family and lost a husband trying to get there. Open Subtitles ولقد شردوا عائلتي وخسر زوج محاولة للوصول إلى هناك.
    Oil exporters have been confronted with negative terms-of-trade shocks and lost export revenue. UN أما البلدان المصدرة للنفط، فواجهتها صدمات متصلة بمعدلات التبادل التجاري السلبية وفقدان إيرادات الصادرات.
    Several thousand victims were disabled and lost their livelihoods. UN وتعرض عدة آلاف من الضحايا للإعاقة وفقدوا أسباب معيشتهم.
    I got all focused on his cancer and lost perspective. Open Subtitles أتعرف ما حدث؟ ركزت على سرطانه و فقدت حكمتي
    Most likely he stood up too quickly and lost consciousness. Open Subtitles على الأرجح قام بشكل سريع و فقد الوعي بعدها
    The consequences of doing otherwise are profound: death, illness, despair, needless suffering and lost opportunities for millions upon millions of people. UN وإلا فإن العواقب ستكون وخيمة: الموت، والمرض، واليأس، والمعاناة بلا داع، وضياع الفرص لملايين الناس.
    He was in a flood and lost almost everything. Open Subtitles كان في فيضان و خسر تقريباً كل شيء.
    Which is the same fight I just had with Homeland, and lost. Open Subtitles و هو نفس سبب الشجار الذي خضته مع الأمن القومي و خسرت
    There are those who say that amongst the masters, the fight is won and lost in the minds of the combatants before either one makes a move. Open Subtitles ،هنالك من يقول أنّ من بين السادة بأنّ المعركة ربحٌ وخسارة في عقول المقاتلين، قبل أن يخطو أحدهم خطوة
    We got kicked off a riverboat, almost crashed a plane, and lost everything we own. Open Subtitles لقد طُرِدنا من قارب نهري، وكدنا نحطم طائرة، وخسرنا كل ما نملك
    The one about betrayal, disillusionment, second chances, and lost opportunities. Open Subtitles الذي يتعلق بالخيانة، وكسر الأوهام والفرص الثانية، والفرص الضائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more