"and low-cost" - Translation from English to Arabic

    • ومنخفضة التكلفة
        
    • والمنخفضة التكلفة
        
    • ومنخفض التكلفة
        
    • المنخفضة التكلفة
        
    • وانخفاض التكلفة
        
    • ومنخفضة التكاليف
        
    • وقليلة التكلفة
        
    • والمنخفض التكلفة
        
    • المنخفضة التكاليف
        
    • المنخفضة الكلفة
        
    • وقليل التكلفة
        
    • وبتكلفة منخفضة
        
    • والمنخفضة الكلفة
        
    • المنخفض التكلفة
        
    • منخفضة التكاليف
        
    Each year, over half a million women die in childbirth because of complications for which effective and low-cost treatments exist. UN ففي كل عام، يموت أكثر من نصف مليون امرأة أثناء الولادة بسبب مضاعفات لها علاجات فعالة ومنخفضة التكلفة.
    Reducing the technology gap can accelerate leap-frogging to innovative and low-cost development solutions. UN فتقليل الفجوة التكنولوجية يمكن أن يثب وثبات سريعة إلى حلول إنمائية ابتكاريه ومنخفضة التكلفة.
    Better signs and markings, for example, are highly effective and low-cost ways of improving road safety. UN فتحسين علامات المرور وإشاراته مثلا من الطرق الفعالة للغاية والمنخفضة التكلفة في تحسين السلامة على الطرق.
    In the case of cervical uterine cancer, had the Government considered introducing a comprehensive and low-cost programme of vaccination against the human papilloma virus for young women? UN وفي حالة سرطان عنق الرحم، سألت ما إذا كانت الحكومة قدمت برنامج تحصين شامل ومنخفض التكلفة لمكافحة فيروس الورم الحُليمي البشري الذي يصيب الشابات.
    3. Reduction in the availability of social and low-cost housing UN 3- انخفاض المتاح من الإسكان الاجتماعي والمساكن المنخفضة التكلفة
    14. The Commission may wish to consider how funds could be raised to sponsor studies to investigate the feasibility of developing innovative energy efficient and low-cost transport solutions that would be of benefit to small island developing States. UN ١٤ - قد تود اللجنة النظر في كيفية جمع اﻷموال للقيام بدراسات تتعلق ببحث جدوى وضع حلول ابتكارية للنقل قائمة على الاقتصاد في استهلاك الطاقة وانخفاض التكلفة تعود بالنفع على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Furthermore, setting up a simple and low-cost procedure for communicating data should be relatively easy. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُفترض أن يكون من السهل نسبياً وضع إجراءات بسيطة ومنخفضة التكلفة لإبلاغ البيانات.
    Sport is an effective and low-cost means of promoting the attainment of the Millennium Development Goals, to which Austria is fully committed. UN والرياضة وسيلة فعالة ومنخفضة التكلفة لتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو ما تلتزم به النمسا التزاما كاملا.
    The Network aims to provide quick and low-cost access to global communication to people in rural areas so they can stay up to date. UN تهدف الشبكة إلى توفير وسيلة ربط سريعة ومنخفضة التكلفة بالاتصالات العالمية للسكان في المناطق الريفية لكي يتمكنوا من الاطلاع على أحدث المجريات.
    (i) Continue efforts to strengthen transport services and facilities at both the national and local levels, paying particular attention to environmental protection, safety, and innovative energy-efficient and low-cost transport solutions. UN `١` مواصلة بذل الجهود اللازمة لتعزيز خدمات النقل ومرافقه على كل من الصعيدين الوطني والمحلي، مع ايلاء اهتمام خاص لحماية البيئة والسلامة وابتكار حلول للنقل تتسم بكفاءة الطاقة ومنخفضة التكلفة.
    Eighty-eight countries have since adopted the Code or are in the process of adopting enforceable measures to give effect to it; 101 have acted to end free and low-cost supplies of breast milk substitutes. UN ويبلغ عدد البلدان التي اعتمدت القانون، أو التي هي في سبيلها إلى اعتماد تدابير ﻹنفاذه، ثمانية وثمانين بلدا؛ كما اتخذ ١٠١ بلد إجراءات ﻹنهاء اﻹمداد ببدائل لبن اﻷم المجانية والمنخفضة التكلفة.
    It is anticipated that some militia will form cooperatives through which bank credit will be channelled for activities in the area of transport and other small-scale and low-cost activities. UN ومن المنتظر أن يقوم بعض أفراد الميليشيات بتكوين جمعيات تعاونية يتم عن طريقها توجيه الاعتمادات المصرفية ﻷنشطة في ميدان النقل وغير ذلك من اﻷنشطة الصغيرة والمنخفضة التكلفة.
    Because of the success of the mineral industry in meeting demand in recent decades, there has been plentiful and low-cost supply, stimulating consumption and therefore demand. UN وبسبب نجاح صناعة المعادن في تلبية الطلب في العقود اﻷخيرة، كان هناك عرض وفير ومنخفض التكلفة يحفز الاستهلاك ومن ثم الطلب.
    28. Promoting the flow of information in a transparent and low-cost environment is essential to proper policy formulation. UN ٢٨ - يعتبر تعزيز تدفق المعلومات في مناخ شفاف ومنخفض التكلفة أمرا أساسيا ﻹعداد سياسة ملائمة.
    In terms of accessing remote and rural areas, radio and low-cost mobile telephone technology are essential. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى المناطق البعيدة والريفية، تعتبر الإذاعة وتكنولوجيا الهاتف النقال المنخفضة التكلفة أمرا جوهريا.
    Israel would continue to share efficient and low-cost agricultural technologies with other countries, as it was already doing in partnership with the Government of Ghana, where it was working with smallholders to implement sustainable farming methods in citrus production. UN وقال إن إسرائيل ستواصل تقاسم التكنولوجيات الزراعية المتسمة بالكفاءة وانخفاض التكلفة مع البلدان الأخرى، كما تفعل الآن في شراكة مع حكومة غانا حيث تعمل مع صغار الملاك على استخدام طرق الزراعة المستدامة في مجال إنتاج الموالح.
    The Committee agrees that quick-impact projects can be a valuable and low-cost tool for strengthening links between the mission and the local population. UN وتوافق اللجنة على أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيِّمة ومنخفضة التكاليف لتعزيز الصلات بين البعثة والسكان المحليين.
    All businesses should be required to formally register with the authorities in a simple and low-cost manner. UN وينبغي أن يطلب من جميع المؤسسات التجارية أن تقوم بعملية تسجيل رسمي لدى السلطات بطريقة بسيطة وقليلة التكلفة.
    Pakistan supported the incorporation of the Principles Relating to the Remote Sensing of the Earth from Outer Space in a more binding legal instrument and believed that easy and low-cost access to remote-sensing data for developing countries was particularly important. UN كما أعرب عن تأييد باكستان لدمج المبادئ المتصلة بالاستشعار عن بُعد للفضاء الخارجي للأرض في صك قانوني ملزم، معرباً كذلك عن قناعته بأن سُبل الوصول الميسور والمنخفض التكلفة إلى بيانات الاستشعار عن بُعد بالنسبة للبلدان النامية أمر له أهميته الخاصة.
    The third challenge is that of affordable commodities and low-cost technologies. UN أما التحدي الثالث فهو السلع الميسورة التكلفة والتكنولوجيات المنخفضة التكاليف.
    A number of seminars and workshops have been held in order to clarify approaches to selected issues such as slum upgrading, production of local building materials, informal settlements, disaster management, savings and loans and low-cost housing technologies. UN وقد عقدت عدد من الندوات وحلقات العمل من أجل توضيح النهج تجاه مسائل مختارة، كتطوير اﻷحياء الفقيرة مثلا، وإنتاج مواد البناء المحلية، والمستوطنات غير الرسمية، وإدارة الكوارث، والادخار، واﻹقراض، وتكنولوجيات اﻹسكان المنخفضة الكلفة.
    51. Some Parties favored simple and low-cost assessment of joint actions relating to Rio conventions through the Rio markers. UN 51- وفضّل بعض الأطراف إجراء تقييم بسيط وقليل التكلفة للجهود المشتركة المتصلة باتفاقيات ريو عن طريق معالم ريو.
    The utilization of ETFs is effective in quick and low-cost implementation of the tactical asset allocation. UN ويتسم استخدام صناديق المؤشرات المتداولة بفعالية في مجال التوزيع التكتيكي للأصول بسرعة وبتكلفة منخفضة.
    Over 124 developing countries have officially announced policies to end the distribution of free and low-cost supplies of infant formula. UN وقد أعلن ما يزيد على ١٢٤ بلدا ناميا بصفة رسمية سياسات لوقف توزيع إمدادات بديل لبن اﻷم المجانية والمنخفضة الكلفة.
    For example, Brazil has made a determined effort to eliminate hunger, reduce poverty, boost employment and provide electricity and low-cost fuel to its citizens. UN على سبيل المثال، بذلت البرازيل جهودا حثيثة للقضاء على الجوع والحد من الفقر، وزيادة فرص العمل وتوفير الكهرباء والوقود المنخفض التكلفة لمواطنيها.
    Efforts to understand the linkages between UNCITRAL work and low-cost and empowerment-based development programming of UNDP and other United Nations bodies were welcomed by the speaker. UN ورحَّب المتكلم بالجهود الرامية إلى فهم الصلات بين عمل الأونسيترال وما يضعه البرنامج الإنمائي وغيره من هيئات الأمم المتحدة من برامج تنمية منخفضة التكاليف تهدف إلى التمكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more