"and lusaka" - Translation from English to Arabic

    • ولوساكا
        
    External locations such as Addis Ababa and Lusaka had also been suggested. UN واقُترحت أيضا أماكن خارجية لإجراء الحوار مثل أديس أبابا ولوساكا.
    The Lomé and Lusaka ceasefire agreements bear witness to Africa’s strong desire for peace. UN ويشهد اتفاقا وقف إطلاق النار اللذان تم التوصل إليهما في لومي ولوساكا على أن لدى أفريقيا رغبة قوية في إحلال السلام.
    The Lomé and Lusaka ceasefire agreements bear witness to Africa's strong desire for peace. UN ويشهد اتفاقا وقف إطلاق النار اللذان تم التوصل إليهما في لومي ولوساكا على أن لدى أفريقيا رغبة قوية في إحلال السلم.
    The European Space Agency co-sponsored the workshops held in Santiago and Lusaka in 2002. UN وشاركت وكالة الفضاء الأوروبية في رعاية حلقتي العمل المعقودتين في سانتياغو ولوساكا عام 2002.
    The TransCaprivi corridor, linking Walvis Bay, Namibia, and Lusaka, Zambia, was selected as the pilot transit corridor in Africa. UN ولقد اختير ممر ترانس كابريغي، الذي يربط بين وولفيس بي في ناميبيا ولوساكا بزامبيا، كممر عبور تجريبي في أفريقيا.
    The subregional offices are located in Tangiers; Niamey; Kigali; Yaoundé; and Lusaka. UN وتقع المكاتب دون الإقليمية في طنجه؛ ونيامي؛ وكيغالي؛ وياوندي؛ ولوساكا.
    In 2006, in Africa, a process to prepare Africa Environment Outlook for Cities reports was launched in Dakar, Nairobi and Lusaka. UN ففي أفريقيا، استهلت عملية في عام 2006 في داكار ونيروبي ولوساكا لإعداد تقارير عن توقعات البيئة في أفريقيا بشأن المدن.
    Although devised by Governments, these approaches were widely promoted in cities such as Dakar, Jakarta and Lusaka. UN وهذان النهجان، مع إنهما من استنباط الحكومات، فقد انتشر تطبيقهما على نطاق واسع في مدن مثل داكار وجاكارتا ولوساكا.
    The two main sites for this type of cross-border trade are Mongu and Lusaka, where a small informal market had been identified at Katondo Street. UN وأهم مركزين لهذا النوع من الاتجار عبر الحدود هما مونغو ولوساكا. ففي لوساكا، هناك سوق صغيرة غير رسمية في شارع كاتوندا.
    Abidjan, Addis Ababa and Lusaka are virtually extracting too much water from the ground aquifers as they dig deeper for water. UN وكذلك فإن أبيدجان وأديس أبابا ولوساكا تحفر إلى أعماق متزايدة وتستخرج من المستودعات الجوفية كميات من المياه تكاد تتجاوز طاقة هذه المستودعات.
    Yet it was encouraging to note that there was strong support for the regional initiatives that have taken place recently, such as the Lomé and Lusaka ceasefire agreements, the Organization of African Unity Summit in Algiers and greater cooperation between the Organization of African Unity and UNHCR. UN وعلاوة على ذلك، كانت من اﻷمور المشجعة ملاحظة الدعم القوي الذي منح للمبادرات اﻹقليمية التي حدثت مؤخرا، مثل اتفاقي لومي ولوساكا بشأن وقف إطلاق النار، ومؤتمر القمة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد في الجزائر، والمزيد من التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوضية السامية.
    The TransCaprivi corridor, linking, among others, the port of Walvis Bay in Namibia and Lusaka in Zambia, has been selected for the pilot project activities in Africa. UN وقد اختير ممر الترانسكابريفي، الذي يربط في جملة أمور، ميناء والفيس بي في ناميبيا ولوساكا في زامبيا، في أنشطة المشاريع الاسترشادية في أفريقيا.
    The GEO Cities process was launched in Dakar, Nairobi and Lusaka in close collaboration with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), under the Sustainable Cities Programme. UN 46 - انطلقت عملية توقعات البيئة العالمية المتعلقة بالمدن في داكار ونيروبي ولوساكا بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والبرنامج المستدام للمدن.
    Reinstate the verification mechanisms of the Pretoria and Lusaka Agreements, as the previous ones were never allowed to work fully. UN وينبغي إعادة العمل بآليات التحقق المنصوص عليها في اتفاقي بريتوريا ولوساكا إذ لم يسمح قط بتنفيذ الآليات السابقة تنفيذا كاملا.
    Yet it was encouraging to note that there was strong support for the regional initiatives that have taken place recently, such as the Lomé and Lusaka ceasefire agreements, the OAU Summit in Algiers and greater cooperation between the OAU and UNHCR. UN وعلاوة على ذلك، كانت من الأمور المشجعة ملاحظة الدعم القوي الذي مُنح للمبادرات الإقليمية التي حدثت مؤخراً، مثل اتفاقي لومي ولوساكا بشأن وقف إطلاق النار، ومؤتمر القمة لمنظمة الوحدة الأفريقية الذي عقد في الجزائر، والمزيد من التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والمفوضية.
    The international community should consider ways of advancing the Arusha and Lusaka peace processes concomitantly and simultaneously in order that advances in one should not constitute a source of threat for the other. UN - وينبغي للمجتمع الدولي أن يبحث عن وسائل تهدف إلى إحراز تقدم في عمليتي أروشا ولوساكا للسلام بشكل متلازم حتى لا يشكل التقدم الذي تحرزه إحدى هاتين العمليتين مصدر خطر على الأخرى.
    36. Ambassadors Levitte, Holbrooke and Greenstock told President Mugabe their impressions of the meetings held over the last two days with the Congolese parties in Kinshasa and Lusaka. UN 36 - وقام السفراء لوفيت وهولبروك وغرينستوك بإبلاغ الرئيس موغابي بانطباعاتهم بشأن الاجتماعات التي عقدت خلال اليومين السابقين مع الأطراف الكونغولية في كينشاسا ولوساكا.
    Discussion of the last item on the agenda of the Lusaka peace talks, namely, the United Nations mandate and the role of the observers, including the new mechanism for implementing the Bicesse and Lusaka agreements, began on 15 August 1994. UN ٤ - وبدأت في ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٤ مناقشة البند اﻷخير في جدول أعمال محادثات لوساكا للسلم، وهو ولاية اﻷمم المتحدة ودور المراقبين، بما في ذلك اﻵلية الجديدة لتنفيذ اتفاقي بيسيسي ولوساكا.
    The meetings in Lusaka resumed on 5 September 1994, and the final chapters of the agenda dealing with the role of the observers and the new mechanism for implementing the Bicesse and Lusaka agreements are now being considered. UN وقد استؤنفت الاجتماعات في لوساكا في ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ويجري حاليا النظر في الفصول النهائية لجدول اﻷعمال التي تتناول دور المراقبين واﻵلية الجديدة لتنفيذ اتفاقي بيسيسي ولوساكا.
    UNEP, in conjunction with the United Nations Human Settlements Programme, supported the city councils of Nairobi and Lusaka to produce city environment outlook reports, which are being used to mainstream environmental sustainability into urban development strategies. UN وقد قدم اليونيب، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، الدعم لمجلسي بلدية نيروبي ولوساكا لإصدار تقارير عن التوقعات البيئية، وهي تستخدم الآن لإدخال الاستدامة الإنمائية في الاستراتيجيات الإنمائية الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more