"and made available to all" - Translation from English to Arabic

    • وتوزيعها على جميع
        
    • وإتاحته لجميع
        
    • وإتاحتها لجميع
        
    • وإتاحتها إلى جميع
        
    • وأتيحت لجميع
        
    • وأن تُتاح إلى كل
        
    • وإتاحتها للجميع
        
    • ويتاح لجميع
        
    • وتتاح لجميع
        
    • وتتاح للجميع
        
    • وتوزيع نصها على جميع
        
    In order to improve the dialogue that the Committee seeks, it strongly urges each State party to provide in writing its replies to the list of issues and to do so sufficiently in advance of the session at which its report will be considered to enable the replies to be translated and made available to all members of the Committee. UN وبغية تحسين الحوار الذي تسعى إليه اللجنة، فإنها تحث بقوة كل دولة طرف على أن تقدم كتابة ردودها على قائمة المسائل وأن تفعل ذلك في موعد يسبق بوقت كاف انعقاد الدورة التي سيُنظر أثناءها في تقريرها، وذلك لإتاحة الفرصة لترجمة الردود وتوزيعها على جميع أعضاء اللجنة.
    In order to improve the dialogue that the Committee seeks, it strongly urges each State party to provide in writing its replies to the list of issues and to do so sufficiently in advance of the session at which its report will be considered to enable the replies to be translated and made available to all members of the Committee. " UN وبغية تحسين الحوار الذي تسعى إليه اللجنة، فإنها تحث بقوة كل دولة طرف على أن تقدم كتابة ردودها على قائمة المسائل وأن تفعل ذلك في موعد يسبق بوقت كاف انعقاد الدورة التي سيُنظر أثناءها في تقريرها، وذلك لإتاحة الفرصة لترجمة الردود وتوزيعها على جميع أعضاء اللجنة.
    At the same time, exploitation of the geostationary orbit should be rationalized and made available to all States, irrespective of their current technical capabilities. UN واستدركت قائلةا إنه ينبغي في نفس الوقت ترشيد استخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض وإتاحته لجميع الدول، بغض النظر عن قدراتها التقنية الحالية.
    The geostationary orbit was a limited natural resource that was at risk of becoming saturated and must therefore be used rationally and made available to all States, regardless of their current technical capacity. UN واعتبرت أن المدار الثابت بالنسبة للأرض مورد طبيعي محدود معرض لخطر الإشباع ولذا لابدّ من استخدامه بصورة رشيدة وإتاحته لجميع الدول، بغض النظر عن قدراتها التقنية الحالية.
    :: 3 peacekeeping predeployment training standards produced and made available to all peacekeeping training institutions UN :: وضع 3 معايير للتدريب السابق لنشر عمليات حفظ السلام وإتاحتها لجميع مؤسسات التدريب على حفظ السلام
    These statistics should be analysed and made available to all relevant stakeholders. UN وينبغي تحليل هذه الإحصائيات وإتاحتها إلى جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    In order to improve the dialogue that the Committee seeks, it strongly urges each State party to provide in writing its replies to the list of issues and to do so sufficiently in advance of the session at which its report will be considered to enable the replies to be translated and made available to all members of the Committee. " UN وبغية تحسين الحوار الذي تسعى إليه اللجنة، فإنها تحث بقوة كل دولة طرف على أن تقدم كتابة ردودها على قائمة المسائل وأن تفعل ذلك في موعد يسبق بوقت كاف انعقاد الدورة التي سيُنظر أثناءها في تقريرها، وذلك لإتاحة الفرصة لترجمة الردود وتوزيعها على جميع أعضاء اللجنة.
    In order to improve the dialogue that the Committee seeks, it strongly urges each State party to provide in writing its replies to the list of issues and to do so sufficiently in advance of the session at which its report will be considered to enable the replies to be translated and made available to all members of the Committee. UN وبغية تحسين الحوار الذي تسعى إليه اللجنة، فإنها تحث بقوة كل دولة طرف على أن تقدم كتابة ردودها على قائمة المسائل وأن تفعل ذلك في موعد يسبق بوقت كاف انعقاد الدورة التي سيُنظر أثناءها في تقريرها، وذلك لإتاحة الفرصة لترجمة الردود وتوزيعها على جميع أعضاء اللجنة.
    In order to improve the dialogue that the Committee seeks, it strongly urges each State party to provide in writing its replies to the list of issues and to do so sufficiently in advance of the session at which its report will be considered to enable the replies to be translated and made available to all members of the Committee. UN وبغية تحسين الحوار الذي تسعى إليه اللجنة، فإنها تحث بقوة كل دولة طرف على أن تقدم كتابة ردودها على قائمة المسائل وأن تفعل ذلك في موعد يسبق بوقت كاف انعقاد الدورة التي سيُنظر أثناءها في تقريرها، وذلك لإتاحة الفرصة لترجمة الردود وتوزيعها على جميع أعضاء اللجنة.
    In order to improve the dialogue that the Committee seeks, it strongly urges each State party to provide in writing its replies to the list of issues and to do so sufficiently in advance of the session at which its report will be considered to enable the replies to be translated and made available to all members of the Committee. UN وبغية تحسين الحوار الذي تسعى إليه اللجنة، فإنها تحث بقوة كل دولة طرف على أن تقدم ردودها كتابةً على قائمة المسائل وأن تفعل ذلك في موعد يسبق بوقت كاف انعقاد الدورة التي سيُنظر أثناءها في تقريرها، وذلك لإتاحة الفرصة لترجمة الردود وتوزيعها على جميع أعضاء اللجنة.
    In order to improve the dialogue that the Committee seeks, it strongly urges each State party to provide in writing its replies to the list of issues and to do so sufficiently in advance of the session at which its report will be considered to enable the replies to be translated and made available to all members of the Committee.” UN وبغية تحسين الحوار الذي تسعى إليه اللجنة، فإنها تحث بشدة كل دولة طرف على أن تقدم ردودها، كتابة، على قائمة المسائل وأن تفعل ذلك في موعد يسبق بوقت كاف انعقاد الدورة التي سينظر أثناءها في التقرير، وذلك ﻹتاحة الفرصة لترجمة الردود وتوزيعها على جميع أعضاء اللجنة. "
    45. The geostationary orbit was a limited resource, the use of which should be rationalized and made available to all States, irrespective of their current technical capabilities. UN 45 - ومضى قائلا إن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد محدود، وينبغي ترشيد استخدامه وإتاحته لجميع الدول بصرف النظر عن قدراتها التقنية الراهنة.
    (a) A stand-alone report or document to communicate the NAP, to be published and submitted to the secretariat for archiving and wide dissemination, and made available to all stakeholders; UN (أ) تقرير قائم بذاته أو وثيقة قائمة بذاتها للتعريف بخطة التكيف الوطنية، يُصدر ويُرسل إلى الأمانة لتتولى حفظه ونشره على نطاق واسع وإتاحته لجميع أصحاب المصلحة؛
    The geostationary orbit was a limited natural resource at risk of becoming saturated, and its exploitation should be rationalized and made available to all States under equitable conditions, taking into account in particular the needs of developing countries. UN واأستطردت قائلة، إن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود ومعرض لخطر التشبع، وينبغي ترشيد استخحدامه وإتاحته لجميع الدول في ظل ظروف منصفة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية على وجه الخصوص.
    3 peacekeeping predeployment training standards produced and made available to all peacekeeping training institutions UN وضع 3 معايير للتدريب في مرحلة ما قبل نشر عمليات حفظ السلام، وإتاحتها لجميع مؤسسات التدريب على حفظ السلام
    If it was necessary to close the facilitation group before all questions posed had been answered, these could be submitted and answered in writing and made available to all States parties. UN وإذا لزم إنهاء دورة فريق التيسير قبل الإجابة على جميع الأسئلة المطروحة، فيمكن تقديم الأسئلة والإجابة عليها كتابة وإتاحتها لجميع الدول الأطراف.
    Such tariffs should be published and made available to all parties concerned. UN وينبغي نشر هذه التعريفات وإتاحتها إلى جميع الأطراف المعنية.
    Training materials on records management and information sensitivity were developed and made available to all records management officers, assistants and focal points through the peacekeeping records management community of practice UN وُضعت مواد تدريبية في مجال إدارة السجلات وحساسية المعلومات وأتيحت لجميع موظفي إدارة السجلات ومساعديهم وجهات التنسيق عبر شبكة ممارسي إدارة سجلات حفظ السلام
    The results from such studies should be published and made available to all States. UN كما ينبغي أن تُنشَر نتائج هذه الدراسات وأن تُتاح إلى كل الدول.
    Goal 1 Information is produced and made available to all to understand and address mine action problems. UN الهدف 1: إصدار المعلومات وإتاحتها للجميع لفهم ومعالجة مشاكل الإجراءات المتعلقة بالألغام
    The report of the workshop will be published and made available to all countries of the region. UN وسوف يُنشر تقرير الحلقة ويتاح لجميع بلدان المنطقة.
    Under this system, a single database on organized crime will be created and made available to all 15 West African States. UN وفي إطار هذا النظام، ستُنشأ قاعدة بيانات وحيدة وتتاح لجميع دول غرب أفريقيا البالغ عددها 15 دولة.
    Information is produced, gathered and made available to all to help understand and address mine action problems. UN الهدف 1: تصدر المعلومات وتتاح للجميع لفهم ومعالجة المشاكل المتعلقة بالألغام
    The decisions taken by the Plenary will be considered to have been formally adopted once they have been translated into the official languages of the Plenary (English, French, Portuguese, Spanish and Russian), in accordance with Rule 26 of the KPCS Rules of Procedure, and made available to all Participants. UN وستعد قرارات الاجتماع العام معتمدة رسميا فور ترجمتها إلى لغات الاجتماع الرسمية (الإسبانية، والإنكليزية، والبرتغالية، والروسية، والفرنسية) وفقا للمادة 26 من النظام الداخلي لنظام عملية كمبرلي، وتوزيع نصها على جميع المشاركين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more