From Brazil, they often stopped in Paris and then flew to airports in northern Spain and Madrid. | UN | وعندما يأتين من البرازيل يتوقفن في كثير من الأحيان في باريس ثم يسافرن بالطائرة إلى مطارات في شمال إسبانيا ومدريد. |
Giving continuity to the 2006 and 2007 Declarations of Mozambique and Madrid on women and development; | UN | و إذ نتابع إعلاني موزامبيق ومدريد لعامي 2006 و 2007 بشأن المرأة والتنمية؛ |
Come on, let's go. South America and Madrid are on the tarmac. | Open Subtitles | هيا، دعنا نذهب أمريكا الجنوبية ومدريد على المدرج |
7. After his regional consultations, my Personal Envoy visited Paris and Madrid for bilateral discussions. | UN | 7 - وبعد مشاوراته الإقليمية، زار مبعوثي الشخصي باريس ومدريد لإجراء مناقشات ثنائية. |
Recalling also the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the Annexes thereto (collectively the Peace Agreement, S/1995/999, Annex), and the conclusions of the Peace Implementation Conferences held in Bonn on 9 and 10 December 1997 (S/1997/979, Annex) and Madrid on 16 and 17 December 1998 (S/1999/139, appendix), | UN | وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )تُعرف جملة باتفاق السلام،S/1995/999 ، المرفق( وإلى الاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمرا تنفيذ السلام المعقودان في بون يومي ٩ و ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )S/1997/979، المرفق( وفي مدريد يومي ١٦ و ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )S/1999/139، التذييل(، |
The film exploited fears in society and comes at a period of time following attacks in New York, London and Madrid as well as the murder of Theo van Gogh in the Netherlands. | UN | وقالت إن الفيلم استغل المخاوف القائمة في المجتمع وجاء في فترة من الزمن أعقبت الهجمات التي شُنت في نيويورك ولندن ومدريد واغتيال ثيوفان غوغ في هولندا. |
The film exploited fears in society and comes at a period of time following attacks in New York, London and Madrid as well as the murder of Theo van Gogh in the Netherlands. | UN | وقالت إن الفيلم يستغل المخاوف القائمة في المجتمع ويأتي في فترة من الزمن أعقبت الهجمات التي شُنت في نيويورك ولندن ومدريد واغتيال ثيوفان غوغ في هولندا. |
This pattern can be seen, for example, in Spain, where the southern coastal regions, the island territories and Madrid dominate the regional distribution of tourism activity. | UN | ويمكن مشاهدة هذا النمط، على سبيل المثال، في إسبانيا، حيث تسيطر المناطق الساحلية الجنوبية واﻷقاليم الجزرية ومدريد على التوزيع اﻹقليمي للنشاط السياحي. |
The Consultative Group meetings held in Stockholm and Madrid have allowed intense consultations prior to and during the events and in the period of follow-up. | UN | ومكنت اجتماعات الفريق الاستشاري التي عقدت في استوكهولم ومدريد من إجراء مشاورات مكثفة قبل الأحداث وخلالها وفي فترة المتابعة. |
The Oslo and Madrid decisions, the numerous Security Council resolutions and the road map, accepted by all parties, represent the basis for a just settlement of the issue. | UN | ومقررات أوسلو ومدريد وقرارات مجلس الأمن العديدة وخريطة الطريق التي ارتضتها جميع الأطراف، يجب أن تمثل الأساس نحو الحل العادل لهذه القضية. |
The peace process is in tatters and the spirit of Oslo and Madrid, which had given so much hope for the future, is practically dead among many Israelis. | UN | وعملية السلام أصبحت ممزقة، وروح أوسلو ومدريد التي كانت قد أعطتنا أملا كبيرا في المستقبل تكاد تكون ميِّتة بين كثير من الإسرائيليين. |
That phenomenon has not spared the Mediterranean, as evidenced by the attacks in Djerba, Casablanca, Istanbul and Madrid. | UN | ولم تنج منطقة البحر الأبيض المتوسط من هذه الظاهرة، كما يتضح من الاعتداءات التي وقعت في جربة والدار البيضاء واسطنبول ومدريد. |
Those efforts were bearing fruit at local level, but the initiatives really needed to be complemented by an improvement in the political climate between Gibraltar and Madrid. | UN | وهذه الجهود قد أعطت ثمارا على المستوى المحلي، لكن لا بد من استكمال تلك المبادرات بتحسين المناخ السياسي بين جبل طارق ومدريد. |
There is broad consensus on what the main challenges are and what is needed to confront them, as reflected in the outcomes of the Rome and Madrid conferences on food security. | UN | وهناك توافق واسع حول ماهية التحديات الرئيسية وما يلزم لمواجهتها، على نحو ما ورد في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري روما ومدريد بشأن الأمن الغذائي. |
There is broad consensus on what the main challenges are and what is needed to confront them, as reflected in the outcomes of the Rome and Madrid conferences on Food Security. | UN | وهناك توافق واسع حول ماهية التحديات الرئيسية وما يلزم لمواجهتها، على نحو ما ورد في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري روما ومدريد بشأن الأمن الغذائي. |
The phenomenon has not spared the Mediterranean region, as evidenced by the attacks carried out in Djerba, Casablanca, Istanbul and Madrid. | UN | ولم تنج منطقة البحر الأبيض المتوسط من هذه الظاهرة، كما يتضح من الاعتداءات التي وقعت في جربة والدار البيضاء واسطنبول ومدريد. |
48. Kazakhstan had consistently implemented the decisions taken at Copenhagen and Madrid and remained committed to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | 48 - وذكر أن كازاخستان تنفذ القرارات المتخذة في كوبنهاغن ومدريد بشكل متسق وتظل ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The fall of the Twin Towers, the wars in Afghanistan, Iraq and Lebanon and the terrorist attacks in London and Madrid have shaken the foundations of the secular State. | UN | فسقوط البرجين التوأمين والحروب في أفغانستان والعراق ولبنان والهجمات الإرهابية التي وقعت في لندن ومدريد هزت أسس الدولة العلمانية. |
Had been in Finnish cities during the Blitz and Madrid was swept almost daily enemy artillery, however, China was in a different category. | Open Subtitles | لقد كنت في العديد من المدن خلال القصف والهجوم ومدريد اجتاحت تقريبا" بواسطة نيران المدفعية "ولكن في الصين كان الامر مختلفا |
News agencies in Paris and Madrid speak of strange burrowing machines rising from the ground, robbing entire communities of their coal and oil reserves. | Open Subtitles | مؤسسات الأنباء فى باريس ومدريد تحدثوا عن ألات ثقب غريبة ظهرتمنتحتالأرض. كل الناس من مختلف الطوائف تتدافع لتخزين مصادرالطاقةمن الفحموالبترول. |
14. The Convener of the Working Group on Training Courses in Toponymy reported, in Working paper No. 72 (revision 1), on the training course in Yaoundé (Group of Experts) and Madrid (Pan American Institute of Geography and History) and on the web course on toponymy. | UN | 14 - ذكر منظّم اجتماعات الفريق العامل المعني بالدورات التدريبية في مجال دراسة أسماء المواقع الجغرافية في ورقة العمل رقم 72 (التنقيح الأول)، حول الدورة التدريبية التي أجريت في ياوندي (فريق الخبراء) وفي مدريد (معهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ) والدورة على الإنترنت بشأن أسماء المواقع الجغرافية. |
Drugs or money that'll tie Novak and Madrid to dealing. | Open Subtitles | المُخدرات أو الأموال التي سوف تربط نوفاك و مدريد في تجارتهما |