"and maiming" - Translation from English to Arabic

    • والتشويه
        
    • وتشويههم
        
    • وتشويه
        
    • أو تشويههم
        
    • وتشوه
        
    • وتشويههن
        
    • أو تشويه
        
    • وبتر أطراف
        
    • وإحداث العاهات
        
    • وبتر أطرافهم
        
    • وتشويهم
        
    • وإصابتهم بتشوهات
        
    (ii) To end immediately rape and other sexual violence and killing and maiming of children; UN ' 2` القيام فوراً بإنهاء الاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي والقتل والتشويه ضد الأطفال؛
    An astonishing feature of the conflict in Sierra Leone is the deliberate targeting of children for murder and maiming. UN وكان أحد الوجوه المفزعة للصراع في سيراليون هو استهداف اﻷطفال بالقتل والتشويه.
    Other grave violations are also being committed against children with impunity, such as killing and maiming, rape and sexual violence, and abduction and kidnapping. UN كما ترتكب ضد الأطفال انتهاكات خطيرة أخرى كالقتل والتشويه والاغتصاب والعنف الجنسي والاختطاف، ويفلت مرتكبوها من العقاب.
    These trends of attacks on schools and the killing and maiming of children continued in early 2014. UN واستمرت هذه الاتجاهات المتمثلة في الهجمات على المدارس وقتل الأطفال وتشويههم في أوائل عام 2014.
    Many of those groups have been responsible for the killing and maiming of children, rape and other grave sexual violence. UN وكثير من هذه الجماعات مسؤول عن قتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وارتكاب أشكال أخرى من العنف الجنسي الجسيم ضدهم.
    Indicative examples of the killing and maiming of children include: UN وفيما يلي أمثلة ذات دلالة على قتل وتشويه الأطفال:
    In addition, 306 reports of killing and maiming were received. UN إضافة إلى ذلك، أُبلغ عن 306 حالة قتل وتشويه.
    The Security Council condemns further the recruitment and use of children, killing and maiming, rape, sexual slavery and other sexual violence, and abductions. UN ويدين مجلس الأمن كذلك تجنيد الأطفال واستغلالهم، وارتكاب أعمال القتل والتشويه والاغتصاب والاسترقاق الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي وأعمال الاختطاف.
    Children as young as 9 years of age were victims of killing and maiming, arbitrary arrest, detention, torture and ill-treatment, including sexual violence, and use as human shields. UN ووقع أطفال لا تتجاوز أعمارهم تسع سنوات ضحية القتل والتشويه والاعتقال التعسفي والاحتجاز والتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي، كما استخدموا كأدرع بشرية.
    Moreover it would guarantee, more than any other measure, that the indiscriminate killing and maiming of innocent civilians will eventually cease. UN وهو يضمن علاوة على ذلك، أكثر من أي تدبير آخر، أن القتل والتشويه العشوائيين للمدنيين اﻷبرياء سيتوقفان في نهاية المطاف.
    Furthermore, girls and female teachers have been targets of killing and maiming by extremist groups simply because they attend school. UN وإضافة إلى ذلك، استهدفت الجماعات المتطرفة الفتيات والمعلمات بالقتل والتشويه لمجرّد أنهنّ يداومن في المدارس.
    Torture and maiming are posse trademarks, and posse gunmen are said to prefer shooting their victims in public. Open Subtitles التعذيب والتشويه علامات الجماعة التجارية ورجال الجماعة المسلحين يقولون انهم يفضلون اصابة ضحاياهم علناً
    A total ban would be easier to implement, monitor and verify. It would guarantee more than any other measure that the indiscriminate killing and maiming of civilians occurring nowadays would ultimately cease. UN ومن شأن فرض حظر تام أن يكون ذلك أيسر في التنفيذ والرصد والتحقق؛ وأن يكفل، أكثر من أي تدبير آخر، أن يتوقف في نهاية المطاف أعمال القتل والتشويه العشوائية التي تحدث للمدنيين اليوم.
    The killing and maiming of children remains of grave concern, especially in the light of a notable increase in incidents injuring or killing children. UN ولا يزال قتل الأطفال وتشويههم مبعث قلق بالغ ولا سيما في ضوء الازدياد الملحوظ لحوادث جرح الأطفال وقتلهم.
    Al-Qaida in Iraq: this party has also been responsible for the killing and maiming of children in the reporting period. UN 1 - تنظيم القاعدة في العراق: هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل أطفال وتشويههم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    However, significant numbers of incidents of killing and maiming of children have been reported. UN غير أن التقارير تفيد بوقوع عدد كبير من حوادث قتل الأطفال وتشويههم.
    33. In Afghanistan, a number of investigations were conducted into incidents involving, inter alia, the killing and maiming of children by military forces. UN 33 - وفي أفغانستان، أجري عدد من التحقيقات في حوادث شملت، من جملة أمور، إقدام القوات العسكرية على قتل الأطفال وتشويههم.
    Non-detectable mines delay and disrupt their activities by slowing clearance and destroying their vehicles and killing and maiming their personnel. UN ذلك أن الألغام غير القابلة للاكتشاف تؤخر أنشطتها وتربكها نتيجة إبطاء عمليات الكسح وتدمير مركباتها وقتل وتشويه موظفيها.
    (iii) To put an end to indiscriminate attacks on and the burning of villages, which have resulted in the killing and maiming of civilians, including children; UN ' 3` وضع حد لشن هجمات عشوائية على القرى وإحراقها، ممّا يسفر عن قتل وتشويه مدنيين، ومنهم أطفال؛
    (ii) The killing and maiming of civilians in violation of international humanitarian law, in particular children, as a result of military operations; UN ' 2` قتل وتشويه المدنيين في انتهاك للقانون الإنساني الدولي، ولا سيما الأطفال، نتيجة للعمليات العسكرية؛
    There could be no justification for killing and maiming innocent civilians. UN وذكر أنه لا يمكن أن يكون هناك مبرر لقتل وتشويه المدنيين الأبرياء.
    (v) To stop the use of improvised explosive devices to avoid the killing and maiming of children; UN ' 5` ووقف استخدام العبوات الناسفة اليدوية الصنع لتجنب قتل الأطفال أو تشويههم.
    The millions of landmines that are killing and maiming innocent victims every day are both a terrible legacy of the past and a huge challenge for the future. UN وملايين اﻷلغام اﻷرضية التي تقتل وتشوه الضحايا اﻷبرياء كل يوم، تمثل إرثا فظيعا من الماضي وتحديا ضخما للمستقبل.
    Ethiopia's invasion was responsible for the displacement of around half a million Somalis and the death and maiming of thousands. UN وكان الغزو الإثيوبي مسؤولا عن تشريد حوالي نصف مليون صومالي وعن وفاة أو تشويه الآلاف.
    Such indiscriminate killing and maiming of defenceless people is bound to harden attitudes and lead to the erosion of the will to resolve the conflict peacefully. UN ومن المحتم أن يؤدي هذا القتل العشوائي وبتر أطراف اﻷشخاص العزل إلى تصلب المواقف وتآكل اﻹرادة اللازمة لحل الصراع سلميا.
    They are perpetually at war, killing and maiming in spite of peace treaties and cease-fire agreements. UN وهي في حالة حرب دائمة وتتسبب في القتل وإحداث العاهات بالرغم من معاهدات السلم واتفاقات وقف إطلاق النار.
    Other grave violations continue to be committed against children, in particular their recruitment, killing and maiming, and abduction. UN ولا تزال تُرتكب انتهاكات جسيمة أخرى ضد الأطفال، وبخاصة تجنيدهم وقتلهم وبتر أطرافهم واختطافهم.
    (iii) To stop the use of anti-personnel landmines in violation of applicable international law and to remove unexploded ordnance, in order to avoid the killing and maiming of children as a result of their use; UN ' 3` وقف استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد انتهاكا للقانون الدولي الساري وإزالة الذخائر غير المنفجرة، من أجل تجنب قتل الأطفال وتشويهم نتيجة لاستخدامها؛
    They remained, however, concerned about the protection of the rights of children detained on charges related to the armed conflict and association with armed groups and the killing and maiming of children through explosive remnants of war. UN غير أن القلق ظـل يساورهم إزاء حماية حقوق الأطفال المحتجزين بتهم ذات صلة بالنـزاع المسلح وبالارتباط بجماعات مسلحة، وإزاء مقتل الأطفال وإصابتهم بتشوهات بسبب مخلفات الحرب من المتفجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more