"and major stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • وأصحاب المصلحة الرئيسيين
        
    • وكبار أصحاب المصلحة
        
    • والأطراف الفاعلة الرئيسية
        
    The role of UNEP in this regard includes fostering and brokering partnerships between Governments and major stakeholders. UN ويشمل دور البرنامج في هذا الخصوص رعاية الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين والتوسط بينها.
    They will also focus on advocacy and consensus-building by providing assistance to member States and major stakeholders. UN كما ستركز تلك الاستراتيجيات على الدعوة وبناء توافقات الآراء، بتوفير المساعدة للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    They will also focus on advocacy and consensus-building by providing assistance to member States and major stakeholders. UN كما ستركز تلك الاستراتيجيات على الدعوة وبناء توافقات الآراء، بتوفير المساعدة للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Brazil believes that the post-2015 development framework should be based on open, inclusive, transparent and member-driven consultations, with broad participation by civil society organizations and major stakeholders. UN وترى البرازيل أنه ينبغي أن يوضع إطار للتنمية لما بعد عام 2015 على أساس مشاورات مفتوحة وشاملة وشفافة تجريها الدول الأعضاء، مع مشاركة منظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الرئيسيين على نطاق واسع.
    In partnership with ECOWAS Heads of State and major stakeholders in the West African subregion, regularly provided technical support and political advice on consensus-building to the National Transitional Government for the achievement of sustainable peace in Liberia UN :: مداومة رؤساء الدول وكبار أصحاب المصلحة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، على تقديم الدعم التقنـي والمشورة السياسية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية بشأن بناء توافق الآراء لتحقيق السلام المستدام في ليبـريا
    The International Year of Freshwater guided the focus of the conference and led to specific commitments by international organizations, Governments and major stakeholders on activities that would move beyond " business as usual " ; UN وقد استلهم المؤتمر محور اهتمامه من السنة الدولية للمياه العذبة وأدى إلى خروج المنظمات الدولية والحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين بتعهدات محددة في ما يتعلق بأنشطة تتجاوز " العمل العادي " ؛
    The multi-stakeholder participation brought contributions of civil society and major stakeholders to the 2006 High Level Segment of ECOSOC. UN ومن خلال مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين، قدمت إسهامات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الرئيسيين إلى الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006.
    The role of UNEP in this regard includes fostering and brokering partnerships between Governments and major stakeholders. UN ويشمل دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال التدعيم والوساطة من أجل إنشاء الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    In addition, the Sixth Ministerial Conference of the " Environment for Europe " , a pan-European political framework that brings together environment ministers and major stakeholders, was held in Belgrade in October 2007. UN وإضافة إلى ذلك، عقد المؤتمر الوزاري السادس المعني بـ " البيئة في أوروبا " ، وهو إطار سياسي لعموم أوروبا يضم وزراء البيئة وأصحاب المصلحة الرئيسيين في بلغراد في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Furthermore, in order to promote greater transparency and public participation in ensuring environmentally sound project design and operations, there should be a supportive legal environment to enable NGOs and major stakeholders to act as constructive and independent partners. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي، تعزيزا لمزيد من الشفافية والمشاركة العامة في كفالة تصميم المشاريع وإدارتها على نحو سليم بيئيا، أن توجد بيئة قانونية داعمة تمكِّن المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الرئيسيين من العمل كشركاء مستقلين على نحو بنَّاء.
    The Asia-Pacific least developed countries attended, including Yemen, as well as other member States and major stakeholders of the Brussels Programme, including the United Nations system, relevant regional organizations, development partners, private sector representatives and civil society organizations. UN وحضرت الاجتماع أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك اليمن، بالإضافة إلى دول أعضاء أخرى وأصحاب المصلحة الرئيسيين في برنامج عمل بروكسل، بما في ذلك، منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة وشركاء التنمية وممثلون عن القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    In partnership with ECOWAS heads of State and major stakeholders in the West African subregion, regularly provided technical support and political advice on consensus-building to the National Transitional Government for the achievement of sustainable peace in Liberia UN القيام، بالشراكة مع رؤساء الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأصحاب المصلحة الرئيسيين في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، بتزويد الحكومة الانتقالية الوطنية بالدعم الفني والمشورة السياسية في مجال كيفية التوصل إلى توافق في الآراء لتحقيق السلام الدائم في ليبريا
    We encourage all Governments and major stakeholders to heed and enforce the recommendations of the Commission on Legal Empowerment of the Poor, providing for the protection of the legal identity and rights of women and girls, especially in the areas of land and business ownership. UN ونحن نشجع جميع الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين على مراعاة وتنفيذ توصيات لجنة التمكين القانوني للفقراء، التي تنص على توفير الحماية للهوية والحقوق القانونية للمرأة والطفلة، خاصة في مجالات ملكية الأراضي والأعمال التجارية.
    (b) Number of initiatives developed by governments and major stakeholders to operationalize environment and development policymaking and energy security, water resources management and urban development policies, including their gender dimensions UN (ب) عدد المبادرات التي وضعتها الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين لتفعيل وضع سياسات البيئة والتنمية وأمن الطاقة، وإدارة الموارد المائية وسياسات التنمية الحضرية، بما في ذلك أبعادها الجنسانية
    16.27 The subprogramme's expected accomplishments are complementary in nature and represent different stages in a process of engagement between the ESCAP secretariat and member States and major stakeholders: enhanced understanding leads to improved capacity, which in turn promotes enhanced regional cooperation frameworks and networks. UN 16-27 والإنجازات المتوقعة من البرنامج الفرعي متكاملة بطبيعتها وتمثل مراحل مختلفة من عملية التعامل بين أمانة اللجنة والدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين: فتعزيز التفاهم يؤدي إلى تحسين القدرات، وهو بدوره يعزز تحسين أطر وشبكات التعاون الإقليمي.
    (c) Enhanced regional cooperation frameworks and networks of local and national governments and major stakeholders with respect to environment and development policymaking and energy security, water resources management and urban development policies, including their gender dimensions UN (ج) تعزيز أطر وشبكات التعاون الإقليمي للحكومات المحلية والوطنية وأصحاب المصلحة الرئيسيين فيما يتعلق بوضع سياسات البيئة والتنمية وأمن الطاقة وإدارة الموارد المائية وسياسات التنمية الحضرية، بما في ذلك أبعادها الجنسانية
    87. In that regard, and while collaborative planning on how to better structure the United Nations presence with the Government, the United Nations system, and international donors will continue on the assumption that ONUB will be totally withdrawn by 31 December 2006, it will be prudent to continue to monitor developments closely and assess the situation in the coming months, in consultation with the Government and major stakeholders. UN 87 - وفي هذا الصدد، وفيما يجري التخطيط بالتعاون مع الحكومة بشأن سبل تحسين هيكل وجود الأمم المتحدة، ستظل منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة الدولية تفترض أن عملية الأمم المتحدة في بوروندي ستنسحب بالكامل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وستكون من الحكمة مواصلة رصد التطورات عن كثب وتقييم الأوضاع خلال الأشهر المقبلة، وذلك بالتشاور مع الحكومة وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    (b) Improved capacity of local and national governments and major stakeholders to operationalize environment and development policymaking and energy security, water resources management and urban development policies, including their gender dimensions, in the context of the development agenda beyond 2015 (as and when approved by the General Assembly) and the sustainable development goals UN (ب) تحسين قدرات الحكومات المحلية والوطنية وأصحاب المصلحة الرئيسيين على تفعيل وضع السياسات في مجال البيئة والتنمية وأمن الطاقة وإدارة الموارد المائية وسياسات التنمية الحضرية، بما في ذلك أبعادها الجنسانية، في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 (عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها) وأهداف التنمية المستدامة
    In partnership with ECOWAS Heads of State, the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau, and major stakeholders in the West African subregion, regularly provided technical support and political advice on consensus building to the National Transitional Government of Liberia for consolidation of the peace process UN :: مداومة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وكبار أصحاب المصلحة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية على تقديم الدعم الفني والمشورة السياسية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية بشأن بناء توافق الآراء من أجل تعزيز العملية السلمية في ليبـريا وذلك بالاشتراك مع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    In that context, Mongolia sought support from the United Nations and major stakeholders for its proposal to host a subregional training centre on counter-terrorism. UN وفي هذا السياق تنشد منغوليا دعم الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الرئيسية لاقتراحها استضافة مركز تدريب دون إقليمي في مجال مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more