"and make recommendations to the" - Translation from English to Arabic

    • وتقديم توصيات إلى
        
    • والتوصيات إلى
        
    • وتقديم التوصيات إلى
        
    • ووضع توصيات
        
    • وتوصيات إلى
        
    • وتقدم توصيات إلى
        
    • ويقدم توصيات إلى
        
    It is true that, since 1999, the Commission has been unable to fulfil its mandate to deliberate disarmament issues and make recommendations to the General Assembly. UN صحيح أن الهيئة لم تتمكن منذ عام 1999 من تنفيذ ولايتها المتمثلة في التداول بشأن قضايا نزع السلاح وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    The panels of Commissioners work in panels of three members to review claims and make recommendations to the Governing Council for decision. UN وتعمل أفرقة المفوضين في أفرقة تتكون من ثلاثة أعضاء لاستعراض المطالبات وتقديم توصيات إلى مجلس اﻹدارة كي يتخذ قرارا بشأنها.
    The Committee may wish to review the roster, and make recommendations to the Conference regarding its composition and any guidance the Conference may wish to give to the secretariat as to its appropriate format. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في هذه القائمة وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن محتواها والتوجيهات التي قد ترى من المناسب اعطاؤها للأمانة فيما يخص طريقة عرض هذه الوثيقة.
    The group of experts would report to a third tier, a sanctions committee, which in turn would report and make recommendations to the Security Council and address the issue at the political level with Member States. UN وسوف يرفع فريق الخبراء تقاريره إلى مستوى ثالث، لجنة جزاءات، تقوم بدورها بتقديم التقارير والتوصيات إلى مجلس الأمن، وبمعالجة المسألة على المستوى السياسي مع الدول الأعضاء.
    In addition, IOC commissions, established by the President, study specialized subjects and make recommendations to the Executive Board. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى اللجان التابعة للجنة الأوليمبية الدولية والتي ينشئها الرئيس دراسة المواضيع المتخصصة وتقديم التوصيات إلى المجلس التنفيذي.
    At the political level, a high-level committee was appointed, chaired by the former Prime Minister, to hold consultations with all political parties and make recommendations to the Government. UN أما على المستوى السياسي فقد تم تعيين لجنة رفيعة المستوى يرأسها رئيس الوزراء السابق لإجراء مشاورات مع كافة الأحزاب السياسية ووضع توصيات تقدمها إلى الحكومة بهذا الشأن.
    An advisory committee must look into the application and make recommendations to the GovernorGeneral on any such application. UN ويجب أن تقوم لجنة استشارية بالنظر في الطلب المقدم منه وتقديم توصيات إلى الحاكم العام بشأن أي طلب من هذا القبيل.
    In that regard, UNAMI is committed to supporting the Constitutional Review Committee, which has been tasked to consider these issues and make recommendations to the Council of Representatives. UN وفي هذا الصدد، تلتزم البعثة بدعم لجنة مراجعة الدستور التي كُلفت بالنظر في هذه القضايا وتقديم توصيات إلى مجلس النواب.
    Issue opinions and make recommendations to the competent authorities UN إصدار آراء وتقديم توصيات إلى السلطات المختصة
    The Committee will review its programme of work and make recommendations to the Economic and Social Council on the agenda for its thirteenth session. UN تقوم اللجنة باستعراض برنامج عملها وتقديم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن جدول أعمالها للدورة الثالثة عشرة.
    In addition, the committee will review reports on oversight matters and make recommendations to the Administrator, as appropriate. UN وسوف تستعرض اللجنة، باﻹضافة إلى ذلك، التقارير المعنية بمسائل اﻹشراف وتقديم توصيات إلى مدير البرنامج، حسب الاقتضاء.
    The Administration may therefore wish to re-examine the present policy on the utilization of the Emergency Programme Fund and make recommendations to the Executive Board on the use of the Fund to strengthen the emergency readiness of UNICEF. UN وقد تود اﻹدارة بالتالي، إعادة النظر في السياسة الحالية المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ وتقديم توصيات إلى المجلس التنفيذي عن استخدام الصندوق لتعزيز مدى تأهب اليونيسيف لحالات الطوارئ.
    It would evaluate the information, draw conclusions as to the effectiveness of the Convention, and make recommendations to the Conference of the Parties on any improvements that might be warranted. UN وستضطلع اللجنة بتقييم المعلومات واستخلاص الاستنتاجات بشأن فعالية الاتفاقية، وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف عن أي تحسينات قد يكون لها ما يبررها.
    The CST may thus wish to consider possible topics for the UNCCD 3rd Scientific Conference and make recommendations to the COP on the organization of CST sessions in a predominantly scientific and technical conference-style format. UN وقد تود اللجنة إذن النظر في المواضيع الممكن تناولها في المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن تنظيم دوراتها في شكل يغلب عليه طابع المؤتمر العلمي والتقني.
    The Parties will review the work and recommendations of the seventh meeting of the Ozone Research Managers and make recommendations to the high-level segment of the Conference of the Parties on this matter as deemed appropriate. UN وسوف تقوم الأطراف باستعراض أعمال وتوصيات الاجتماع السابع لمديري بحوث الأوزون، وتوصياته وتقديم توصيات إلى الجزء الرفيع المستوى لمؤتمر الأطراف حسبما تراه مناسباً في هذا الصدد.
    The selection committee, which is set up by the Office of the Secretary-General, is expected to vet applications, establish a shortlist of candidates, participate in the interview process and make recommendations to the Secretary-General for consideration. UN ويُتوقع من لجنة الاختيار التي يشكلها مكتب الأمين العام أن تقوم بفحص الطلبات وإعداد قائمة قصيرة بالمرشحين والمشاركة في عملية إجراء المقابلات وتقديم توصيات إلى الأمين العام للنظر فيها.
    The Committee may wish to review the roster, and make recommendations to the Conference regarding its composition and any guidance the Conference may wish to give to the secretariat as to its appropriate format. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في هذه القائمة وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن محتواها والتوجيهات التي ترى من المناسب تقديمها إلى الأمانة بشأن طريقة عرض هذه الوثيقة.
    In the near future, I intend to review the role of United Nations civilian police advisers in the current environment in Sierra Leone and make recommendations to the Security Council in due course. UN وأعتزم في المستقبل القريب استعراض دور مستشاري الشرطة المدنية التابعين للأمم المتحدة في البيئة الحالية السائدة في سيراليون وتقديم توصيات إلى مجلس الأمن في الوقت المناسب.
    251. A working group on the budget was formed in February 2004 to advise and make recommendations to the UNFPA Management Committee on matters related to the biennial support budget. UN 251 - وقد شكل الصندوق فريق عامل معني بالميزانية في شباط/فبراير 2004 لتقديم المشورة والتوصيات إلى لجنة الإدارة التابعة له عن المسائل المتعلقة بميزانية الدعم للسنتين.
    A Vendor Review Management Team has been established in the Procurement Division to review cases and make recommendations to the Assistant Secretary-General for Central Support Services. UN وأنشئ فريق لإدارة استعراض البائعين في شعبة المشتريات، لاستعراض الحالات وتقديم التوصيات إلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي.
    The Working Group on Finance, Budget and Administrative Matters should hold comprehensive discussions on the proposed work programme and budget, in cooperation with the secretariat, and make recommendations to the Committee of Permanent Representatives. UN وينبغي أن يقوم الفريق العامل المعني بالشؤون المالية والميزانية والمسائل الإدارية بإجراء مناقشات شاملة لبرنامج العمل والميزانية المقترحين، بالتعاون مع الأمانة، ووضع توصيات للجنة الممثلين الدائمين.
    120. Decides that the Standing Committee shall report and make recommendations to the Conference of the Parties, for its consideration, at each ordinary session of the Conference of the Parties on all aspects of its work; UN 120- يقرر أن تقدم اللجنة الدائمة، في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف، تقارير وتوصيات إلى المؤتمر بشأن جميع جوانب عملها، لينظر فيها المؤتمر؛
    The Committee of Experts will review its programme of work and make recommendations to the Economic and Social Council on the agenda for its fifth session. UN ستستعرض لجنة الخبراء برنامج عملها وتقدم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن جدول أعمال دورتها الخامسة.
    The open-ended working group, to be chaired by the President of the Meeting, will review the proposed budget of the Tribunal and make recommendations to the Meeting. UN وسيستعرض الفريق العامل مفتوح العضوية، الذي سيرأسه رئيس الاجتماع، الميزانية المقترحة للمحكمة ويقدم توصيات إلى الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more