Drafting and publishing independent reports and making recommendations regarding discrimination-related issues; | UN | صياغة ونشر تقارير مستقلة وتقديم توصيات بشأن القضايا المتعلقة بالتمييز؛ |
The Commission was created as a deliberative body with the function of considering and making recommendations on various issues in the field of disarmament. | UN | فقد أنشئت تلك الهيئة بوصفها هيئة تداولية وأنيطت بها مهمة النظر في مسائل متعددة في مجال نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها. |
Reviewing the law and making recommendations to the government and the House of Representatives for reform and modernization; | UN | استعراض القوانين وتقديم توصيات إلى الحكومة ومجلس النواب بشأن الإصلاح والتحديث؛ |
It can play an essential role in monitoring the international financial system, evaluating its functioning and making recommendations at the national and international levels. | UN | ويمكنها أن تؤدي دورا أساسيا في رصد النظام المالي الدولي وتقييم أدائه وتقديم التوصيات على الصعيدين الوطني والدولي. |
The Assembly also stressed the need for the Economic and Social Council to examine the operational activities of the United Nations system, with a view to taking appropriate action for the full implementation of the resolution and making recommendations thereon. | UN | وشددت الجمعية كذلك على ضرورة قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية اتخاذ اﻹجراءات الملائمة لتنفيذ هذا القرار بالكامل والتقدم بتوصيات بشأنه. |
Its work will include, inter alia, assisting the President in the general conduct of business and making recommendations with respect to the election of members of the Drafting Committee. | UN | ويشمل عمله، في جملة أمور، مساعدة الرئيس في تسيير اﻷعمال عموما، وتقديم توصيات بشأن انتخاب أعضاء لجنة الصياغة. |
with a view to the Second Committee's examining, and making recommendations to the Assembly at its fifty-third session on, the proposals described therein, taking into account the discussion in other relevant bodies. | UN | ، لكي تقوم اللجنة الثانية بدراستها وتقديم توصيات بشأن المقترحات الواردة فيها، إلى الجمعية العامة أثناء دورتها الثالثة والخمسين مع مراعاة المناقشات التي دارت في الهيئات اﻷخرى ذات الصلة. جيم |
We have therefore proposed that the ad hoc committee itself should be charged with the task of considering and making recommendations on the next steps. | UN | ولهذا اقترحنا أن تكلف اللجنة المخصصة ذاتها بمهمة بحث وتقديم توصيات بشأن الخطوات المقبلة. |
For this reason, the Representative was pleased that a representative of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) joined the mission delegation for the purpose of examining this need and making recommendations to address it. | UN | ولهذا سعد الممثل لانضمام ممثل من مكتب منسق الشؤون الإنسانية إلى وفد البعثة لدراسة هذه الحاجة وتقديم توصيات لمعالجتها. |
All managers take this element into account when reviewing candidates and making recommendations for recruitment. | UN | ويضع جميع المدراء هذا العنصر في الاعتبار عند استعراض الترشيحات وتقديم توصيات التعيين. |
It would also chair the Monitoring Committee, charged with monitoring the implementation of the Agreement and making recommendations on developments that may endanger its implementation. | UN | كما ستتولى رئاسة لجنة الرصد المكلفة برصد تنفيذ الاتفاق وتقديم توصيات بشأن التطورات التي قد تعرض تنفيذه للخطر. |
Municipal committees also played a significant role in reviewing community programmes and making recommendations for improvement in community action plans | UN | وقامت لجان البلديات أيضا بدور هام في استعراض البرامج المجتمعية وتقديم توصيات لتحسين خطط العمل المجتمعي |
It concludes by identifying common themes and making recommendations on how to address the impact of globalization on the full enjoyment of all human rights. | UN | ويختتم بتحديد المواضيع المشتركة وتقديم توصيات بشأن طريقة معالجة أثر العولمة على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان. |
Providing an analysis of security and justice sector failures and making recommendations for their reform | UN | تقديم تحليل لمظاهر فشل قطاعي الأمن والعدل وتقديم توصيات لإصلاحهما |
The Truth and Reconciliation Commission (TRC) was tasked with collating a historical record of the conflict and making recommendations to avoid any reoccurrence of conflict. | UN | فقد أنيطت بلجنة الحقيقة والمصالحة مهمة إعداد سجل تاريخي للنزاع وتقديم توصيات لتلافي أي احتمال لتجدُّده. |
The terms of reference should enable it to enact measures and sanction violations like an independent judicial tribunal, and it should be capable of taking decisions and making recommendations. | UN | كما ينبغي لاختصاصات المحفل أن تتيح له اتخاذ التدابير والمعاقبة على الانتهاكات، شأنه في ذلك شأن محكمة قضائية مستقلة، وأن تتيح له اتخاذ القرارات وتقديم التوصيات. |
The Fourth Committee played a key role in reviewing and making recommendations on special political missions. | UN | وتلعب اللجنة الرابعة دوراً أساسياً في استعراض البعثات السياسية الخاصة وتقديم التوصيات بشأنها. |
Drawing up reports of the National Human Rights Commission and making recommendations to authorities. Giving views on proposed legislation. | UN | وضع تقارير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتقديم التوصيات إلى السلطات، والإدلاء بآراء حول التشريعات المقترحة؛ |
The Assembly also stressed the need for the Economic and Social Council to examine the operational activities of the United Nations system, with a view to taking appropriate action for the full implementation of the resolution and making recommendations thereon. | UN | وشددت الجمعية كذلك على ضرورة قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية اتخاذ اﻹجراءات الملائمة لتنفيذ هذا القرار بالكامل والتقدم بتوصيات بشأنه. |
In addition to the General Assembly, the Economic and Social Council has been provided with the responsibility of providing system-wide coordination, and of overseeing implementation of Agenda 21 and making recommendations in that regard. | UN | وإلى جانب المسؤولية الموكولة إلى الجمعية العامة، عُهدت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولية توفير التنسيق على نطاق المنظومة واﻹشراف على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وإصدار توصيات في هذا الصدد. |
Since then, he and Judges Björnberg and Roth have invested considerable time and effort in analysing proposed amendments to the Rules of Procedure and Evidence and making recommendations for all Judges to consider. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، كرّس نائب رئيس المحكمة والقاضيان بيونبرغ وروت قدرا كبيرا من وقتهم وجهودهم لتحليل التعديلات المقترح إدخالها على قواعد الإجراءات والإثبات، ووضع توصيات تعرض على جميع القضاة للنظر فيها. |
The Committee plays a pivotal role in evaluating developments in the field of arms control and disarmament and making recommendations to the Assembly. | UN | إن اللجنة تضطلع بدور محوري في تقييم التطورات في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح ورفع توصيات إلى الجمعية. |
The project will culminate in an end-of-year report comparing the way in which aid is delivered in Haiti to that in other fragile settings and making recommendations on how delivery can be improved in such contexts. | UN | وسيتوج المشروع بإصدار تقرير في نهاية السنة يقارن الطريقة التي يجري بها تقديم المعونة في هايتي ببيئات هشة أخرى ويقدم توصيات بشأن كيفية تحسين تقديم المعونة في هذه السياقات. |
Disseminating such information and making recommendations based on it could undermine the authority of UNODC as an impartial organization. | UN | وأضافت أن نشر مثل هذه المعلومات واتخاذ توصيات بناء عليها يمكن أن يقوّض سلطة هذا المكتب كمنظمة محايدة. |
(h) Analysing and monitoring poverty trends and situations in countries of the region and making recommendations on measures for poverty reduction; | UN | (ح) تحليل ورصد اتجاهات الفقر وحالته في بلدان المنطقة، وإعداد توصيات بشأن التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر؛ |
UNHCHR will continue to contribute to international efforts to eliminate terrorism by emphasizing the importance of respecting human rights in counter-terrorism action and making recommendations on how States can achieve this goal. | UN | سسواصل مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان مساهمته في الجهود الدولية للقضاء على الإرهاب وذلك بالتشديد على أهمية حقوق الإنسان في سياق إجراءات مكافحة الإرهاب وبتقديم توصيات عن الكيفية التي تتمكن بها الدول من تحقيق هذه الغاية. |
Discussing the report and making recommendations by relevant groups from the public and private sectors at the regional and national levels; | UN | تناقش المجموعات المعنية من القطاعين العام والخاص على الصعيدين الإقليمي والوطني التقرير وتقدم توصيات بشأنه؛ |
The Council's main functions include observing, monitoring and reviewing the handling and investigation of reportable complaints by CAPO and making recommendations in respect of the handling or investigation of such complaints, and identifying any fault or deficiency in the practices or procedures adopted by the Police that has led or might lead to reportable complaints and making recommendations in respect of such practices or procedures. | UN | وتشمل أهم مهام المجلس مراقبة ورصد واستعراض الطريقة التي يتبعها مكتب الشكاوى الموجهة ضد الشرطة في التعامل مع الشكاوى المبلغ عنها والتحقيق فيها، وطرح توصيات بشأن التعامل مع تلك الشكاوى أو التحقيق فيها، وتحديد أي خلل أو قصور في ممارسات الشرطة أو إجراءاتها يكون قد أفضى أو يمكن أن يفضي إلى الإبلاغ عن شكاوى، وتقديم توصيات بشأن هذه الممارسات أو الإجراءات. |