"and malaria in" - Translation from English to Arabic

    • والملاريا في
        
    Global fund to fight aids, tuberculosis and malaria in Gaza and the West Bank UN الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في غزة والضفة الغربية
    In 2010 UNOPS was the local fund agent for The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and malaria in 14 countries. UN في عام 2010، كان المكتب الوكيل المحلي للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في 14 بلدا.
    One woman at the Regional Office of the Global Fund against AIDS, Tuberculosis and malaria in Gabon. UN امرأة في المكتب الإقليمي للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والسل والملاريا في الغابون.
    The International Drug Purchase Facility is one early result of that initiative, helping to fight AIDS, tuberculosis and malaria in several African countries. UN وكانت مبادرة المرفق الدولي لشراء العقاقير من النتائج المبكرة لتلك المبادرة، وساعد ذلك على مكافحة الإيدز والسل والملاريا في عدد من البلدان الأفريقية.
    UNODC also provided technical assistance for the development of proposals for activities to be funded by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and malaria in many countries, in close collaboration with the Fund's Country Coordinating Mechanisms. UN وقدّم المكتب أيضا مساعدة تقنية لصياغة مقترحات عن أنشطة يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الأيدز والسل والملاريا في العديد من البلدان، بتعاون وثيق مع آليات التنسيق القطرية.
    United Nations organizations continue to work together on the reduction of maternal mortality, which is closely related to HIV/AIDS and malaria in Africa, as well as to female genital mutilation. UN وتواصل منظمات اﻷمم المتحدة عملها المتضافر بشأن خفض وفيات اﻷمهات، التي ترتبط بصورة وثيقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والملاريا في أفريقيا كما يرتبط بتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    The situation has been compounded by outbreaks of acute watery diarrhoea, cholera, meningitis and malaria in Northern Bahr el Ghazal and Warrab States, and polio in all states. UN وقد تفاقم الوضع بسبب تفشي الإسهال المائي الحاد والكوليرا والالتهاب السحائي والملاريا في ولايتي شمال بحر الغزال وواراب، وتفشي شلل الأطفال في جميع الولايات.
    The presence of tuberculosis and malaria in Africa further complicates the problems of HIV and AIDS. UN ويزيد وجود الدرن والملاريا في أفريقيا من تعقيد مشاكل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In order to further enhance human security, Japan had pledged an additional $560 million to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and malaria in the coming years and was also determined to step up its efforts to improve water cycle management in the developing world. UN وبغية زيادة تعزيز الأمن البشري، تعهدت اليابان بمبلغ إضافي قدره 560 مليون دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في السنوات القادمة، وهي مصممة أيضاً على مضاعفة جهودها لتحسين إدارة دورة الماء في العالم النامي.
    The decision taken by the Global Fund To Fight AIDS, Tuberculosis and malaria in August to terminate grants to Myanmar due to travel and procurement procedures is deeply regrettable. UN ومما يدعو إلى الأسف الشديد ذلك القرار الذي اتخذه الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في آب/أغسطس بوقف المِنح لميانمار بسبب إجراءات السفر والمشتريات.
    I have met Muslim American doctors who travelled to Pakistan to help care for victims of the earthquake there; Catholic nuns who helped families left homeless by mudslides in Central America; and volunteers from many nations whose good hearts led them to help fight AIDS and malaria in Africa and build schools in Afghanistan. UN فقد التقيت بأطباء أمريكيين مسلمين سافروا إلى باكستان لتقديم الرعاية لضحايا الزلزال هناك؛ وراهبات كاثوليكيات ساعدن أسر شردتها انزلاقات الطمي في أمريكا الوسطى، ومتطوعين من دول عديدة دفعتهم قلوبهم الطيبة إلى المساعدة في كفاح الإيدز والملاريا في أفريقيا وبناء المدارس في أفغانستان.
    She also wondered whether the general upsurge in the incidence of tuberculosis and malaria in poor tropical countries had affected Nicaragua, and, if so, whether there were any special programmes to deal with it. She would appreciate details on the role of national or international non-governmental organizations in the preparation of the State party's reports and the implementation of gender equality programmes. UN وتساءلت عن تأثر نيكاراغوا بالزيادة العامة في انتشار السل والملاريا في البلدان المدارية الفقيرة وعن وجود برامج خاصة للتصدي لهذه الزيادة، والتمست تقديم تفاصيل عن دور المنظمات غير الحكومية الوطنية أو الدولية في إعداد تقارير الدولة الطرف وتنفيذ برامج المساواة بين الجنسين.
    Thirdly, we support the development of regional projects for the public good, such as providing cross-country approaches for tackling AIDS, tuberculosis and malaria in Africa and stemming the tide of the trafficking of women and children in Asia. UN ثالثا، ندعم تطوير المشاريع الرامية لتحقيق الخير العام على الصعيد الإقليمي، من قبيل استحداث نُهج صالحة للتطبيق في عدة بلدان لمعالجة الإيدز والسل والملاريا في أفريقيا، ووقف تيار الاتجار بالنساء والأطفال في آسيا.
    The Fund, established in order to attract, manage and disburse additional resources through public and private partnership, will make a sustainable and significant contribution to the reduction of infections, illness and death, thereby mitigating the impact caused by HIV/AIDS, tuberculosis and malaria in countries of need. UN وقد أنشئ الصندوق بهدف اجتذاب موارد إضافية وإدارتها وتوزيعها عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص، ومن شأنه أن يسهم بشكل مستدام وملحوظ في تخفيض حالات الإصابة بالعدوى والمرض والوفاة، مما يخفف الأثر الناجم عن الفيروس/الإيدز والسل والملاريا في البلدان المحتاجة.
    Japan highly values the roles of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and malaria in supporting HIV/AIDS initiatives. UN وتقدر اليابان بشدة الأدوار التي يضطلع بها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في دعم المبادرات بشأن الفيروس/الإيدز.
    The situation has been compounded by flooding, which displaced close to 130,000 people, and disease outbreaks, such as acute watery diarrhoea, cholera, meningitis and malaria in two states -- Northern Bar el Ghazal and Warrab -- and polio in all states. UN وقد ازدادت الأوضاع سوءا بسبب الفيضانات التي شردت قرابة 000 130 شخص، وتفشي الأمراض مثل الإسهال المائي الحاد والكوليرا والتهاب السحايا والملاريا في ولايتي شمال بحر الغزال وواراب، وتفشي وباء شلل الأطفال في جميع الولايات.
    31. The income from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and malaria in the biennium 2008-2009 was significantly greater than in the previous biennium. UN 31 - وكانت الإيرادات الآتية من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في فترة السنتين 2008-2009 أكبر بكثير مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Accessing resources in the framework of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and malaria in the fight against HIV/AIDS is becoming very difficult and costly for small island States. UN لقد غدا الحصول على الموارد في إطار الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في المعركة ضد الفيروس/الإيدز صعبا ومكلفا جدا للدول الجزرية الصغيرة.
    Italy provided more than US$ 200 million to the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and malaria in 2002-2003, to fight those diseases in the LDCs. UN وقدمت إيطاليا ما يجاوز 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في الفترة 2002-2003، وذلك من أجل مكافحة هذه الأمراض في أقل البلدان نموا.
    UNDP managed grants from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and malaria in 26 countries with expenditures totalling $414 million in 2013. UN ٢٠ - وأدار البرنامج الإنمائي منحا من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في 26 بلدا بنفقات بلغ مجموعها 414 مليون دولار في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more