"and managed by the" - Translation from English to Arabic

    • يديره
        
    • وتديرها
        
    • ويديره
        
    • وتديره
        
    • ويديرها
        
    The hostage support programme, administered by UNPOS, and managed by the United Nations Office on Drugs and Crime, coordinated the recovery and repatriation of 49 hostages. UN وقام برنامج دعم الرهائن، الذي يديره المكتب السياسي ويسير شؤونه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بتنسيق تحرير 49 رهينة وإعادتهم إلى أوطانهم.
    3. A Special Trust Fund shall be established by the Executive Director of the United Nations Environment Programme and managed by the head of the Secretariat. UN 3 - ينشئ المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة صندوقاً استئمانياً خاصاً يديره رئيس الأمانة.
    9. A Special Trust Fund shall be established by the Executive Director of the United Nations Environment Programme and managed by the head of the Convention secretariat. UN 3 - ينشئ المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة صندوقاً استئمانياً خاصاً يديره رئيس أمانة الاتفاقية.
    The 2004 budget is the first to be prepared and managed by the Kosovo Minister of Finance and Economy. UN وميزانية عام 2004 هي أول ميزانية تعدها وتديرها وزارة كوسوفو للمالية والاقتصاد.
    In addition to providing community services, these organizations provide important employment opportunities: 1,395 trainers and 121 full-time supervisors are employed, and 390 jobs have been created through 149 income-generation projects established and managed by the centres. UN وإضافة إلى تقديم الخدمات المجتمعية، توفر هذه المنظمات فرص عمل هامة: يعمل 395 1 متدربا و 121 مشرفا بدوام كلي، وتم إيجاد 390 وظيفة من خلال 149 مشروعا مدرا للدخل أقامتها المراكز وتديرها.
    The existence of an enterprise owned, led and managed by the African Union is an outstanding example of the effectiveness of regional initiative and cooperation. UN إن وجود مشروع يملكه ويقوده ويديره الاتحاد الأفريقي مثال بارز على فعالية المبادرة والتعاون الإقليمي.
    The new public pension system will be organized and operate as a single pay-as-you-go system guaranteed by the State and managed by the national social insurance house. UN ونظام المعاشـــات التقاعدية الحكومي الجديد سينظم ويعمـــل بوصفه نظاما وحيدا يعمل على أساس السداد عند ترك الخدمـــة تضمنه الدولة وتديره الدار الوطنية للتأمين الاجتماعي.
    The Chinese Government encourages and supports schools funded and managed by the private sector. UN وتشجع الحكومة الصينية، بل وتدعم، المدارس التي يمولها ويديرها القطاع الخاص.
    These convoys, whose purpose was to relieve humanitarian emergencies, were co-financed by the United Nations Emergency Fund and managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وقد شارك في تمويل هذه القوافل الإنسانية صندوق الطوارئ التابع للأمم المتحدة، الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ويستهدف الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    A Special Trust Fund shall be established by the Executive Director of the United Nations Environment Programme and managed by the head of the Convention Secretariat. UN 3 - ينشئ المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة صندوقاً استئمانياً خاصاً يديره رئيس أمانة الاتفاقية.
    7. A General Fund for the Convention shall be established by the Secretary-General of the United Nations and managed by the head of the permanent secretariat. UN ٧ - يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشاء صندوق عام للاتفاقية يديره رئيس اﻷمانة الدائمة.
    9. A Supplementary Fund shall be established by the Secretary-General of the United Nations and managed by the head of the permanent secretariat. UN ٩ - ويقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشاء صندوق تكميلي يديره رئيس اﻷمانة الدائمة.
    10. A Special Fund shall be established by the Secretary-General of the United Nations and managed by the head of the permanent secretariat. UN ٠١ - يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشاء صندوق خاص يديره رئيس اﻷمانة الدائمة.
    A Trust Fund shall be established by the head of [the relevant institution] and managed by the head of the Permanent Secretariat. UN ٩- يقوم رئيس ]المؤسسة ذات الصلة[ بانشاء صندوق استئماني يديره رئيس اﻷمانة الدائمة.
    The Board considers that the issue of timely submission can be more actively monitored and managed by the Procurement Division. UN ويرى المجلس أن بإمكان شعبة المشتريات أن ترصد مسألة تقديم التقارير في الموعد المحدد وتديرها بفعالية أكبر.
    In the report, it is pointed out that 28 of the 69 buildings occupied and managed by the Secretariat, or 45 per cent, are more than 35 years old, or more than halfway through their expected useful lives. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن 28 من أصل 69 مبنى من المباني التي تشغلها وتديرها الأمانة العامة، أو 45 في المائة منها، يتجاوز عمرها 35 عاما أي ما يربو على نصف مدة عمرها النافع المتوقع.
    It is proposed that the functions performed by local data centres be subsumed, wherever possible, by regional centres, as their functions are incorporated into larger systems built and managed by the regions. UN ويُقترح إدماج المهام التي تؤديها مراكز البيانات المحلية، حيثما أمكن ذلك، في مهام المراكز الإقليمية لأن مهامها مدمجة في نظم أكبر تنشؤها المناطق وتديرها.
    It is co-financed by the European Fund and managed by the Ministry of Labour and Social Policies in cooperation with the Ministries of Interior and Education. UN وتموَّل البوابة بصورة مشترك مع الصندوق الأوروبي وتديرها وزارة العمل والسياسات الاجتماعية بالتعاون مع وزارتي الداخلية والتعليم.
    The Advisory Committee enquired whether the number of systems contracts being established and managed by the Division was increasing or decreasing and the reasons for current trends. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عما إذا كان عدد العقود الإطارية التي تنشئها وتديرها الشعبة يتجه إلى الزيادة أم النقصان، ومبررات الاتجاهات الراهنة.
    “KERP” Kuwait Emergency and Recovery Program, a procurement programme set up in December 1990 and managed by the Council of Ministers UN " البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل " ، وهو برنامج مشتريات أنشئ في كانون الأول/ديسمبر 1990 ويديره مجلس الوزراء
    “KERP” Kuwait Emergency and Recovery Program, a procurement programme set up in December 1990 and managed by the Council of Ministers UN " البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل " ، وهو برنامج مشتريات وضع في كانون الأول/ديسمبر 1990 ويديره مجلس الوزراء
    Zambezi River Basin Project, or Zambezi Project: Regional project developed with the assistance of the United Nations Environment Programme and managed by the Southern African Development Community, based on the Zambezi Action Plan adopted in 1987. UN مشروع حوض نهر زامبيزي أو مشروع زامبيزي: مشروع إقليمي وضع بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وتديره الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي، استنادا إلى خطة عمل زامبيزي التي اعتمدت في عام ١٩٨٧.
    NEPAD is an initiative that is led, owned and managed by the African Union. UN إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مبادرة يقودها ويملكها ويديرها الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more