"and managed to" - Translation from English to Arabic

    • وتمكن من
        
    • وتمكنت من
        
    • ونجحت في
        
    • واستطاع أن
        
    • وتمكنوا من
        
    • وتمكنا من
        
    According to former M23 soldiers, Ntaganda bribed M23 officers to gain their loyalty and managed to mobilize most M23 officers around him. UN وبحسب جنود سابقين في الحركة، فقد قام نتاغاندا برشوة ضباط فيها لكسب ولائهم وتمكن من حشد معظم ضباط الحركة حوله.
    The Panel prioritized field investigations and managed to visit all 15 Liberian counties. UN وحدد الفريق أولوياته للتحقيقات الميدانية وتمكن من زيارة جميع المقاطعات الليبرية الـ 15.
    Government authorities in Nyala reported that a combined military and police convoy was dispatched to the area and managed to recover one of the four stolen tankers. UN وأفادت السلطات الحكومية في نيالا بأن قافلة تضم قوات عسكرية وقوات شرطة أرسلت إلى المنطقة وتمكنت من استعادة واحدة من شاحنات الوقود الأربع المسروقة.
    Azerbaijan has minimized the impact of the global economic downturn on its economy and managed to sustain growth. UN لقد قلّصت أذربيجان من أثر الهبوط الاقتصادي العالمي على اقتصادها وتمكنت من الإبقاء على النمو.
    The developing economies in the region have doubled in size in the last decade and managed to lift millions of people out of poverty. UN وخلال العقد الماضي تضاعف حجم الاقتصادات النامية في المنطقة ونجحت في إخراج ملايين الناس من دائرة الفقر.
    Ben-Ami was unhurt and managed to escape and alert the authorities. UN أما بن عامي فلم يصب واستطاع أن يهرب ويخطر السلطات بما حدث.
    Moskowitz and Gibson subpoenaed all documentation related to that meeting and managed to unearth the mother of all smoking guns. Open Subtitles استدعى موسكوفيتش وغيبسون كل الوثائق التي لها صلة بذلك الاجتماع وتمكنوا من كشف الشيء المهم
    One evening, his father came to the prison and managed to bribe a person and obtain his release. UN وفي مساء أحد الأيام حضر والده إلى السجن وتمكن من رشوة شخص وحصل لابنه على قرار إفراج.
    One evening, his father came to the prison and managed to bribe a person and obtain his release. UN وفي مساء أحد الأيام حضر والده إلى السجن وتمكن من رشوة شخص وحصل لابنه على قرار إفراج.
    The driver was unhurt and managed to escape from the area. UN ولم يصب السائق بأذى وتمكن من الهرب من المنطقة.
    The official story is, he overpowered a guard, wrestled away his gun, and managed to kill the entire transport team before vanishing like the proverbial will-o'-the-wisp. Open Subtitles الرواية الرسمية تقول أنه تغلب على حارس ، واستطاع انتزاع سلاحه منه وتمكن من قتل أعضاء طاقم النقل بالكامل
    Before I was born, he had already lived several lives and managed to avoid fatherhood for a lot of years. Open Subtitles قبل ان اولد كان قد عاش عدة حيوات وتمكن من تفادى الابوة لسنوات عدة
    The group demanded the videotape, and managed to force their way into the entrance hall. UN وطالبت المجموعة بشريط الفيديو، وتمكنت من اقتحام صالة المدخل.
    The group demanded the videotape, and managed to force their way into the entrance hall. UN وطالبت المجموعة بشريط الفيديو، وتمكنت من اقتحام صالة المدخل.
    We made it to an escape pod and managed to jettison before the station blew up. Open Subtitles جعلنا ذلك إلى جراب الهروب وتمكنت من جيتيسون قبل أن تفجر المحطة.
    I mean, she put up with your nonsense and managed to stay sweet and humble. Open Subtitles يعني أنها طرح مع هراء الخاص بك وتمكنت من البقاء حلوة ومتواضعة.
    Taylor Swift added another concert, and I called and managed to get two V.I.P. tickets. Open Subtitles وأنا اتصلت وتمكنت من الحصول على تذكرتين للناس المهمين
    The developing economies in the region have doubled in size in the last decade and managed to lift millions of people out of poverty. UN وخلال العقد الماضي تضاعف حجم الاقتصادات النامية في المنطقة ونجحت في إخراج ملايين الناس من دائرة الفقر.
    The developing economies in the region have doubled in size in the last decade and managed to lift millions of people out of poverty. UN وخلال العقد الماضي تضاعف حجم الاقتصادات النامية في المنطقة ونجحت في إخراج ملايين الناس من دائرة الفقر.
    12. During the first half of the President's term, the Government laid a firm foundation for the market-oriented economic system and managed to remove external obstacles hindering foreign trade and investments. UN 12 - وخلال النصف الأول من فترة ولاية الرئيس، أرست الحكومة أسُساً متينة للنظام الاقتصادي الذي يركز على السوق، ونجحت في إزالة العقبات الخارجية التي تعوق التجارة الخارجية والاستثمارات الأجنبية.
    60. The Evaluation Office met a majority, and managed to exceed some, of its 2011 targets. UN 60 - بلغ مكتب التقييم غالبية أهدافه لعام 2011، واستطاع أن يتجاوز بعضها.
    In this incident, the source claimed that three Palestinian combatants had laid an ambush in a house in Izbat Abd Rabbo, hurled explosives at the Israeli armed forces and managed to drag a wounded Israeli soldier into the house. UN حيث يدعي المصدر في تلك الحادثة أن ثلاثة مقاتلين فلسطينيين نصبوا كمينا في أحد المنازل بعزبة عبد ربه، وألقوا متفجرات على القوات المسلحة الإسرائيلية وتمكنوا من جر جندي إسرائيلي جريح إلى داخل المنزل.
    The two perpetrators threw a car mirror in the courtyard of the Liaison Office and managed to flee the scene, since the on-duty police security guard of the Liaison Office was absent. UN وألقى الجانيان مرآة سيارة في ساحة مكتب الاتصال وتمكنا من الفرار، إذ كان حارس أمن المكتب غائبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more