"and management of fish" - Translation from English to Arabic

    • السمكية وإدارتها
        
    • وإدارة الأرصدة السمكية
        
    The successful conservation and management of fish stocks in the Pacific is, pure and simple, good business for everyone. UN وحفظ الأرصدة السمكية وإدارتها بنجاح في المحيط الهادئ، ببساطة، عمل تجاري جيّد للجميع.
    It is important that it be implemented to contribute effectively to the conservation and management of fish stocks. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم تنفيذه من أجل الإسهام بفعالية في حفظ الأرصدة السمكية وإدارتها.
    Greater assistance and promotion of coherence in assistance for developing States regarding conservation and management of fish stocks UN زيادة المساعدة التي تقدم إلى الدول النامية وتعزيز ترابطها فيما يتعلق بحفظ الأرصدة السمكية وإدارتها
    In this regard, the 1995 Fish Stocks Agreement is the most comprehensive agreement relating to the conservation and management of fish stocks. UN وفي هذا الصدد فإن اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 يعتبر أشمل اتفاق فيما يتعلق بحفظ الأرصدة السمكية وإدارتها.
    Governments were urged to prevent or eliminate overfishing and excess fishing capacity and to ensure effective conservation and management of fish stocks, including through a cautious consideration of the use of subsidies. UN وتم حثّ الحكومات على منع أو إنهاء الصيد المفرط والقدرة المفرطة على صيد الأسماك وكفالة فعالية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية بسيل منها توخي الحذر عند النظر في استخدام الإعانات.
    It may not be perfect, but it is by far the most comprehensive agreement relating to the conservation and management of fish stocks. UN وقد لا يكون كاملا، لكنه إلى حد بعيد أكثر الاتفاقات شمولا فيما يتصل بالحفاظ على الأرصدة السمكية وإدارتها.
    In the development of its national fisheries management policies, and in the negotiation with neighbouring States of bilateral fisheries access agreements, we will ensure that internationally accepted diverse concepts, tools and approaches, including the precautionary approach, will be applied in order to improve the conservation and management of fish stocks. UN وفي خلال تطوير سياساتها لإدارة مصايد الأسماك الوطنية، وفي خلال التفاوض مع الدول المجاورة بشأن الاتفاقات الثنائية للوصول إلى المصايد، وسوف نكفل تطبيق المفاهيم والأدوات والنهج المختلفة المقبولة دوليا، بما في ذلك النهج الوقائي، بغية تحسين الحفاظ على الأرصدة السمكية وإدارتها.
    It was hoped that the recent request for assistance by Namibia to the Commonwealth over the possible establishment of a regional fishery organization could be of benefit to the conservation and management of fish stocks in the area.22 UN ومن المأمول أن يحقق الطلب الذي تقدمت به في اﻵونة اﻷخيرة ناميبيا إلى الكمنولث بشأن إمكانية إنشاء منظمة إقليمية لصيد اﻷسماك فائدة في حفظ اﻷرصدة السمكية وإدارتها في المنطقة)٢٢(.
    312. Since fishing activities are recognized to have a significant impact on marine biodiversity beyond national jurisdiction, cooperation and coordination in conservation and management of fish stocks through relevant organizations should be enhanced. UN 312 - ونظرا لأنه من المسلّم به أن أنشطة صيد الأسماك تخلف أثرا كبيرا على التنوع البيولوجي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية، فلا بد من تعزيز التعاون والتنسيق في مجال حفظ الأرصدة السمكية وإدارتها عن طريق المنظمات المعنية.
    This fact was confirmed at the Review Conference in New York from 22 to 26 May 2006 -- an opportunity that was wisely used to assess the effectiveness of the Agreement and the status of its implementation, as well as to adopt a number of recommendations that seek to strengthen the Agreement and implementation methods in order to better tackle problems that continue to impede the conservation and management of fish stocks. UN وهذا ما أكده المؤتمر الاستعراضي المنعقد في نيويورك، من 22 إلى 26 أيار/مايو 2006 - الذي أتاح فرصة استُخدمت بحكمة لتقييم فعالية الاتفاق وحالة تنفيذه، فضلا عن اعتماد العديد من التوصيات الرامية إلى تعزيز الاتفاق وأساليب تنفيذه، بغية تحسين التصدي للمشاكل التي ما زالت تعيق حفظ الأرصدة السمكية وإدارتها.
    89. Regional fisheries management organizations reported on measures to improve the conservation and management of fish stocks and to contribute, directly or indirectly, to global food security. UN ٨٩ - وأبلغت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن التدابير الرامية إلى تحسين حفظ الأرصدة السمكية وإدارتها وعلى المساهمة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في الأمن الغذائي العالمي().
    156. The Russian Federation provided assistance at the bilateral and regional levels in the development of a scientific basis for the conservation and management of fish stocks and for sustainable fisheries, and in training nationals of developing countries for fisheries-related studies at Russian academic institutions. UN 156 - وقدم الاتحاد الروسي المساعدة على الصعيدين الثنائي والإقليمي لوضع الأساس العلمي لحفظ الأرصدة السمكية وإدارتها ومصايد الأسماك المستدامة ولتدريب رعايا البلدان النامية على إعداد الدراسات المتصلة بمصايد الأسماك في المؤسسات الأكاديمية الروسية.
    108. Developing area-based management tools. The precautionary and ecosystem approaches are complemented by area-based management tools, including closed areas, marine protected areas and marine reserves, as well as criteria for their implementation, which are crucial for the conservation and management of fish stocks and protection of habitats, marine biodiversity and vulnerable marine ecosystems. UN 108 - وضع أدوات للإدارة على أساس المناطق - تستكمل النُهج التحوطية ونُهج النظام الإيكولوجي بأدوات الإدارة على أساس المناطق، بما في ذلك مناطق حظر الصيد والمناطق البحرية المحمية والمحميات البحرية، وكذلك المعايير اللازمة لتنفيذ تلك الأدوات التي تعتبر حيوية لحفظ الأرصد السمكية وإدارتها وحماية الموائل والتنوع البيولوجي البحري والأنظمة الإيكولوجية البحرية الهشة.
    The Russian Federation gives particular attention to efforts with regard to the conservation and management of fish stocks. UN يولي الاتحاد الروسي اهتماما خاصا للجهود المبذولة في مجال حفظ وإدارة الأرصدة السمكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more