The revision in the legal frameworks is also necessary as a means of clearly defining the prerogatives and mandates of the various defence and security forces. | UN | ومن الضروري أيضا إعادة النظر في الأطر القانونية كوسيلة للتحديد الواضح لصلاحيات وولايات مختلف قوات الدفاع والأمن. |
Therefore, there was a need to examine mobility in a holistic manner that would take into consideration the varying missions and mandates of the organizations. | UN | ولذا، ثمة حاجة إلى دراسة التنقل بطريقة كلية تضع في الاعتبار شتى مهام وولايات المنظمات. |
In that context, the tendency of some members of the Security Council to usurp the power and mandates of the General Assembly must be resisted. | UN | وفي ذلك السياق فإن اتجاه بعض أعضاء مجلس الأمن نحو اغتصاب سلطة وولايات الجمعية العامة لا بد من مقاومته. |
That situation had made it very difficult, if not impossible, for the United Nations to implement the decisions and mandates of the General Assembly. | UN | وقد جعل هذا الوضع من الصعوبة بمكان، إن لم يكن من المستحيل، على الأمم المتحدة تنفيذ قرارات الجمعية العامة وولاياتها. |
Such situations were not consistent with the efficiency and effectiveness that Member States had long called for in successive General Assembly resolutions, and significantly impacted upon the activities and mandates of the Organization. | UN | وإن هذه الحالات لا تتواءم مع الكفاءة والفعالية التي طالما دعت إليهما الدول الأعضاء في قرارات متتالية اتخذتها الجمعية العامة، وأثّرت تأثيرا كبيرا على أنشطة المنظمة وولاياتها. |
With the gradual broadening in both the volume and the scope of the work of the Council, we are now witnessing the Council's encroachment on the powers and mandates of the General Assembly. | UN | ومع التوسع التدريجي في حجم ونطاق عمل المجلس، أصبحنا نشهد الآن تعدي المجلس على صلاحيات وولايات الجمعية العامة. |
It was also agreed to assist parties in jointly undertaking regional and subregional responses to the goals and mandates of the Convention. | UN | وجرى الاتفاق أيضا على مساعدة الأطراف على الاضطلاع سويا بالاستجابات الإقليمية ودون الإقليمية لأهداف وولايات الاتفاقية. |
All decisions and mandates of the General Assembly should continue to be honoured and respected throughout the process. | UN | فينبغي أن تنفذ وتحترم باستمرار جميع قرارات وولايات الجمعية العامة خلال العملية. |
It emphasizes, in particular, the linkage between individual workplans and mandates of the Organization and the need to effectively address underperformance. | UN | ويؤكد على وجه الخصوص الصلة القائمة بين خطط العمل الفردية وولايات المنظمة والحاجة إلى معالجة قصور الأداء على نحو فعال. |
Security Council resolutions pertaining to the establishment and mandates of the subsidiary organs created by the Council under the terms of Article 29 of the Charter of the United Nations | UN | قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بإنشاء وولايات الهيئات الفرعية التي أنشأها المجلس بموجب المادة ٢٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة |
Moreover, that Fund, like any other United Nations Secretariat trust fund, operated in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Its terms of reference were the generic ones that applied to all Secretariat trust funds, and reflected the purposes and mandates of the Mine Action Service. | UN | وفضلاً عن ذلك فهذا الصندوق، شأن أي صندوق استئماني آخر تابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، يعمل طبقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، كما أن اختصاصاته تتسم بطابع جوهري بمعنى أنها مطبَّقة على جميع الصناديق الاستئمانية بالأمانة العامة وتعكس مقاصد وولايات دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
This learning programme reinforces best practices in performance management and development and emphasizes the linkage between individual workplans and mandates of the Organization, as well as the need to effectively address underperformance. | UN | ويعزز هذا البرنامج التدريبي أفضل الممارسات في مجال إدارة الأداء وتطويره، ويشدِّد على الربط بين خطط العمل الفردية وولايات المنظمة، علاوة على الحاجة إلى المواجهة الفعالة لحالات التقصير في الأداء. |
Working closely with national governments, Resident Coordinators and country teams advocate the interests and mandates of the United Nations system, while drawing on the support and guidance of the entire United Nations family. | UN | ويعمل المنسِّقون المقيمون والأفرقة القطرية عن كثب مع الحكومات الوطنية، فيدعون إلى مناصرة مصالح وولايات منظومة الأمم المتحدة، وهم يستمدون الدعم والتوجيه من أسرة الأمم المتحدة بأجمعها. |
- clear definition of the roles and mandates of the different actors; | UN | - التحديد الواضح لأدوار وولايات الجهات الفاعلة المختلفة؛ |
She stressed, however, that the integrity of the responsibilities and mandates of the United Nations for the delivery of services at the country level should not be compromised by any new arrangement. | UN | غير أنها شدَّدت على أنه ينبغي ألا يؤدي أي ترتيب جديد إلى التقليل من تكامل مسؤوليات وولايات الأمم المتحدة بالنسبة لتقديم الخدمات على المستوى القطري. |
The Group cautioned against the notion that reform could be funded at the expense of other activities and mandates of the United Nations and supported the Secretary-General's request for an increase in the level of the contingency fund. | UN | وقال إن مجموعة الـ 77 تحذر من المفهوم القائل إن الإصلاح سوف يموّل على حساب أنشطة وولايات أخرى للأمم المتحدة، وأيد طلب الأمين العام زيادة مستوى حساب الطوارئ. |
Within the Outreach Division, the Advocacy and Special Events Cluster is given the task of creating opportunities designed to highlight and explain the work and mandates of the United Nations. | UN | مجموعة الدعوة والمناسبات الخاصة، الموجودة داخل شعبة الاتصال الخارجي، معهود إليها بمهمة إيجاد فرص لإبراز أعمال الأمم المتحدة وولاياتها ولتفسيرها. |
Within the Outreach Division, the Advocacy and Special Events Cluster is tasked with creating opportunities designed to highlight and explain the work and mandates of the United Nations. | UN | مجموعة الدعوة والمناسبات الخاصة، الموجودة داخل شعبة الاتصال الخارجي، معهود إليها بمهمة إيجاد فرص لإبراز أعمال الأمم المتحدة وولاياتها ولتفسيرها. |
We now need to achieve more tangible results that improve the balance between the various organs of the system and efficiency in the policymaking and deliberative work of the General Assembly and in the implementation of the agreements and mandates of the Assembly. | UN | إننا الآن بحاجة إلى تحقيق نتائج ملموسة من شأنها تحسين التوازن بين الأجهزة المختلفة للمنظومة والكفاءة في وضع السياسات والعمل التداولي للجمعية العامة، وفي تنفيذ اتفاقات الجمعية وولاياتها. |
Appropriate procedures must be followed, and the rules and mandates of the intergovernmental bodies must be fully respected throughout the consideration of all items on the agenda of the Fifth Committee. | UN | وقال إنه يجب اتباع الإجراءات المناسبة، كما يجب التقيد التام بقواعد الهيئات الحكومية الدولية وولاياتها أثناء جميع مراحل النظر في بنود جدول أعمال اللجنة الخامسة. |
2. The Conference agreed to the purpose, membership and mandates of the above mentioned mechanisms, as contained in annex [...] to the final report. | UN | 2- ووافق المؤتمر على الغرض من الآليات المذكورة أعلاه وعضويتها والولايات المنوطة بها، على النحو الوارد في المرفق [...] من التقرير الختامي. |
II. National-, regional- and global-level arrangements for and mandates of the Conference | UN | ثانياً - ترتيبات المؤتمر وولاياته على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي |