"and manner in" - Translation from English to Arabic

    • والطريقة
        
    • وطريقته
        
    Subject to the provisions of sub-rule 2, the Chamber shall then specify the proceedings and manner in which participation is considered appropriate, which may include making opening and closing statements. UN ورهنــا بأحكام الفقرة 2 من هذه القاعدة، تقوم الدائرة عندئذ بتحديد الإجراءات القانونية والطريقة التي تعتبر ملائمة للاشتراك فيها والتي يمكن أن تتضمن الإدلاء ببيانات استهلالية وختامية.
    The Chamber shall specify the proceedings and manner in which participation is considered appropriate. UN وتحدد الدائرة اﻹجراءات القانونية والطريقة التي تعتبر ملائمة للاشتراك فيها.
    It is just as much a function of the method and manner in which the membership is chosen. UN بل هي وظيفة تتعلق بالمنهجية والطريقة اللتان يتم من خلالهما اختيار الأعضاء.
    Subject to the provisions of sub-rule 2, the Chamber shall then specify the proceedings and manner in which participation is considered appropriate, which may include making opening and closing statements. UN ورهنــا بأحكام الفقرة 2 من هذه القاعدة، تقوم الدائرة عندئذ بتحديد الإجراءات القانونية والطريقة التي تعتبر ملائمة للاشتراك فيها والتي يمكن أن تتضمن الإدلاء ببيانات استهلالية وختامية.
    4. The Committee shall decide the form and manner in which such additional information will be obtained. UN 4 - تقرر اللجنة شكل الحصول على هذه المعلومات الإضافية وطريقته.
    (iii) Social benefits: the objective of the project is to identify the circumstances and manner in which expenses and liabilities of certain social benefits should be reflected in the financial statements. UN ' 3` الاستحقاقات الاجتماعية: الهدف من المشروع هو تحديد الظروف والطريقة التي ينبغي أن تُدرج بها المصروفات والخصوم المتعلقة ببعض الاستحقاقات الاجتماعية في البيانات المالية.
    Subject to the provisions of sub-rule 2, the Chamber shall then specify the proceedings and manner in which participation is considered appropriate, which may include making opening and closing statements. UN ورهنــا بأحكام القاعدة الفرعية 2، تقوم الدائرة عندئذ بتحديد الإجراءات القانونية والطريقة التي تعتبر ملائمة للاشتراك فيها، مع إتاحة إمكانية الإدلاء ببيانات استهلالية وختامية.
    Subject to the provisions of sub-rule 2, the Chamber shall then specify the proceedings and manner in which participation is considered appropriate, which may include making opening and closing statements. Rule 6.30 ter UN ورهنا بأحكام القاعدة الفرعية 2، تقوم الدائرة عندئذ بتحديد الإجراءات القانونية والطريقة التي يعتبر الاشتراك بها ملائما، والتي قد تشتمل على تقديم بيان افتتاحي وبيان ختامي.
    Accountability is not simply a function of reporting and transparency; it is just as much a function of the method and manner in which membership is chosen. UN إن الخضوع للمساءلة لا ينطوي على مجرد الإبلاغ والشفافية، إنما ينطوي بنفس القدر على الأسلوب والطريقة التي يتم فيها اختيار الأعضاء.
    The principles expounded in the quoted article are reflected in the Law on Safeguarding the Freedom of Faith and Religion and in the Law on Education and in the ordinance of the Minister of Education concerning the conditions and manner in which religion shall be taught in public schools. UN وترد المبادئ المعروضة في المادة المقتبسة في القانون المتعلق بحماية حرية العقيدة والدين والقانون المتعلق بالتعليم وقرار وزير التعليم المتعلق بالظروف والطريقة التي يجب أن يتم بهذا تعليم الدين في المدارس العامة.
    The principles expounded in the quoted article are reflected in the Law on Safeguarding the Freedom of Faith and Religion and in the Law on Education and in the ordinance of the Minister of Education concerning the conditions and manner in which religion shall be taught in public schools. UN وترد المبادئ المعروضة في المادة المذكورة في القانون المتعلق بحماية حرية العقيدة والدين والقانون المتعلق بالتعليم وقرار وزير التعليم المتعلق بالظروف والطريقة التي يجب أن يتم بها تعليم الدين في المدارس الحكومية.
    :: Social Benefits -- the objective of the project is to identify the circumstances and manner in which expenses and liabilities of certain social benefits should be reflected in the financial statements UN :: الاستحقاقات الاجتماعية - الهدف من المشروع هو تحديد الظروف والطريقة التي ينبغي أن تُدرج بها المصروفات والخصوم المتعلقة ببعض الاستحقاقات الاجتماعية في البيانات المالية؛
    (b) If no directions are given, the Prosecutor and the Defence shall agree on the order and manner in which the evidence shall be submitted to the Trial Chamber. UN )ب( وفي حالة عدم صدور أية توجيهات، يوافق المدعي العام والدفاع على الترتيب والطريقة التي تقدم بهما اﻷدلة إلى الدائرة الابتدائية.
    62. The Interim Government faces the heavy burden -- especially given the circumstances and manner in which it was selected, and the limited mandate it has been given -- of keeping the political transition process on track and as inclusive as possible. UN 62 - وتواجه الحكومة المؤقتة العبء الثقيل- وبخاصة في ضوء الظروف التي اختيرت فيها، والطريقة التي تم اختيارها بها، والولاية المحدودة التي أنيطت بها - فيما يتعلق بمواصلة سير عملية الانتقال السياسي وجعلها شاملة قدر الإمكان.
    :: Social benefits: the objective of the project is to identify the circumstances and manner in which expenses and liabilities of certain social benefits should be reflected in the financial statements. UN :: الاستحقاقات الاجتماعية - الهدف من المشروع هو تحديد الظروف التي ينبغي في إطارها إدراج المصروفات والخصوم المتعلقة ببعض الاستحقاقات الاجتماعية في البيانات المالية والطريقة التي ينبغي أن تُدرج بها تلك المصروفات والخصوم.
    (c) Social benefits -- the project's objective is to identify the circumstances and manner in which expenses and liabilities of certain social benefits should be reflected in the financial statements; UN (ج) الاستحقاقات الاجتماعية - الهدف من هذا المشروع هو تحديد الظروف والطريقة التي ينبغي أن تُدرج فيها وبها المصروفات والخصوم المتعلقة ببعض الاستحقاقات الاجتماعية في البيانات المالية؛
    On 7 January 2010 the Permanent Representative of Israel to the United Nations, in identical letters addressed to the President of the Security Council and to me, expressed the belief of her Government that the types of explosives and manner in which they were deployed demonstrated that Hizbullah operatives had planted the explosives. UN وفي 7 كانون الثاني/يناير 2010، عبّرت الممثلة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة، في رسالتين متطابقتين وجهتهما إلى رئيس مجلس الأمن وإليّ، عن اعتقاد حكومتها بأن أنواع المتفجرات والطريقة التي نشرت بها تدل على أن ناشطي حزب الله هم من زرعوها.
    It was noted that, although the same conditions for use would apply to the proposed procurement method and two-stage tendering, one main difference between these two procurement methods would be the extent to which, and manner in which, the number of participants could be limited. UN 50- ولوحظ أنه على الرغم من أن شروط الاستخدام ذاتها تنطبق على طريقة الاشتراء المقترحة والمناقصة على مرحلتين، فإن أحد أوجه الاختلاف الرئيسية بين هاتين الطريقتين من طرائق الاشتراء يتمثل في مدى إمكانية الحد من عدد المشاركين والطريقة التي يمكن اتباعها للحد منه.
    (iv) Social benefits (see www.ifac.org/public-sector/projects/social-benefits): the objective of the project is to identify the circumstances and manner in which expenses and liabilities of certain social benefits should be reflected in the financial statements; UN ' 4` الاستحقاقات الاجتماعية (انظر http://www.ifac.org/public-sector/projects/social-benefits): يتمثل الهدف من المشروع في تحديد الظروف والطريقة التي ينبغي أن تنعكس بها المصروفات والخصوم المتعلقة ببعض الاستحقاقات الاجتماعية في البيانات المالية؛
    Subject to the provisions of the Statute, in particular article 68, paragraph 1, the Registrar shall provide a copy of the application to the Prosecutor and the defence, who shall be entitled to reply within a period of time to be set by the Chamber. Subject to the provisions of paragraph (b), the Chamber shall then specify the proceedings and manner in which participation is considered appropriate. UN ورهنا بأحكام النظام الأساسي، لا سيما الفقرة 1 من المادة 68، يقدم المسجل نسخة من الطلب إلى المدعي العام وإلى الدفاع، اللذين يحق لهما الرد عليه خلال فترة تحددها الدائرة رهنا بأحكام الفقرة (ب)، تقوم الدائرة عندئذ بتحديد الإجراءات القانونية والطريقة التي تعتبر ملائمة للاشتراك فيها.
    4. The Committee shall decide the form and manner in which such additional information will be obtained. UN 4 - تقرر اللجنة شكل الحصول على هذه المعلومات الإضافية وطريقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more