"and manuals" - Translation from English to Arabic

    • والأدلة
        
    • وأدلة
        
    • وكتيبات
        
    • والكتيبات
        
    • والكتب
        
    • والكراسات
        
    • واﻷدلة في
        
    • وأدلتها
        
    • وأدلّة
        
    • وإعداد أدلة
        
    • والأدلّة
        
    • واﻷدلة المتعلقة
        
    • ودلائل
        
    Renate Winter has contributed to a number of United Nations draft model laws and manuals in the area of juvenile justice. UN وقد أسهمت القاضية وينتَر، في إطار الأمم المتحدة، في عدد من مشاريع القوانين النموذجية والأدلة في مجال قضاء الأحداث.
    :: To review and contribute to the updating of United Nations handbooks and manuals on energy statistics UN :: استعراض الكتيبات والأدلة التي تعدها الأمم المتحدة بشأن إحصاءات الطاقة والإسهام في تحديثها
    Technical support for the Commission in preparing civic and voter education procedures and manuals and coordination of related training UN تقديم الدعم التقني للجنة الانتخابية في إعداد إجراءات وأدلة للتوعية المدنية ولتوعية الناخبين وتنسيق التدريب ذي الصلة
    Technical guidelines, tools and manuals on the environmentally sound management of hazardous and other wastes developed and disseminated. UN وضع وتعميم مبادئ توجيهية وأدوات وأدلة إرشادية تقنية عن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى.
    Scientific guidelines and manuals are now available for defining scientific and operational concepts for implementing biosafety systems. UN وتوجد اﻵن مبادئ توجيهية وكتيبات علمية لتعريف المفاهيم العلمية والتشغيلية الخاصة بتنفيذ نظم السلامة اﻹحيائية.
    (i) Are the principles reflected in military doctrine and manuals? UN `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟
    Preparation of a research protocol, instruments and manuals to support the maternal mortality baseline nationwide. UN :: إعداد بروتوكول للبحث والأدوات والأدلة الداعمة لخط أساس معدل وفيات الأمهات على الصعيد الوطني.
    The fourth amendment specified the modules and services for the database administrator, training, business continuity, and desk procedures and manuals. UN وحدد التعديل الرابع النماذج والخدمات التي ستقدم إلى مدير قاعدة البيانات، والمتعلقة بالتدريب، واستمرارية الأعمال، والإجراءات المكتبية والأدلة.
    This State further added that existing legal obligations are always taken into account when writing doctrine and manuals. UN وأضافت هذه الدولة أن الالتزامات القانونية الحالية تؤخذ دائماً في الاعتبار عند كتابة النظرية والأدلة.
    Providing Member States with technical tools and manuals UN تزويد الدول الأعضاء بالأدوات التقنية والأدلة
    At the same time, the body of internal guidance and manuals for conduct of inspections would be further developed. UN وفي الوقت نفسه، سيتواصل تطوير مجموعة التوجيهات والأدلة الداخلية بشأن إجراء عمليات التفتيش.
    Technical guidelines, tools and manuals on the environmentally sound management of hazardous and other wastes developed and disseminated. UN وضع وتعميم مبادئ توجيهية وأدوات وأدلة إرشادية تقنية عن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى.
    More than 80 scientific works, articles and manuals and study materials have been published. UN نشر أكثر من 80 مؤلفاً علمياً ومقالاً وأدلة ومواد دراسية.
    As regards operative paragraph 8, it would entail the development of tools and manuals for which extrabudgetary resources would also be required. UN وفيما يخص الفقرة 8 من المنطوق، سيترتب عليها وضع أدوات وأدلة تتطلب أيضا توافر موارد من خارج الميزانية لها.
    Currently, the Institute is focusing on enhancing the training content of the database to include training handbooks, training materials and manuals, and good practice. UN ويركز المعهد حاليا على تعزيز المحتوى التدريبي لقاعدة البيانات قصد إدراج كتيبات ومواد وأدلة للتدريب والممارسات الجيدة.
    The Criminal Law and Judicial Advisory Section has developed important guidelines and manuals on lessons learned over the past years and continues to disseminate this material to mission components. UN أعد القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية مبادئ توجيهية وأدلة هامة بشأن الدروس التي استُخلصت على مدى السنوات الماضية وهو يواصل نشرها على جميع عناصر البعثات.
    The Office of the High Commissioner had published reports and manuals to strengthen the application of those rights, in addition to two fact sheets on the right to housing and the right to food. UN وقد نشرت المفوضية تقارير وكتيبات لتعزيز إعمال هذه الحقوق، كما أصدرت بطاقتين عن الحق في السكن والحق في الغذاء.
    Producing guides, toolkits and manuals to assist in the dissemination of knowledge on crime prevention and coherent implementation of plans UN إعداد أدلة إرشادية وعُدد وكتيبات تساعد على نشر المعارف المتعلقة بمنع الجريمة وعلى تنفيذ الخطط تنفيذا متسقا
    The appraisal of published textbooks and of instructional literature and manuals must include a gender component. UN ولا بد أن يحتوي تقييم الكتب الدراسية المنشورة ومطبوعات وكتيبات التدريس على عنصر خاص بالموضوع الجنساني.
    The third function is similar to what Eurostat and the International Monetary Fund (IMF) have done in the past, namely worked on dissemination through workshops and manuals. UN أما المهمة الثالثة فهي شبيهة بما فعله المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وصندوق النقد الدولي في الماضي، وهو العمل على التعميم باستخدام حلقات العمل والكتيبات.
    Are the principles reflected in military doctrine and manuals? UN `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟
    They are reflected in military doctrine, military regulations and manuals, as well as the Rules of Engagement. UN وتتجلى هذه التدابير في المذهب العسكري واللوائح والكتب العسكرية فضلا عن قواعد الاشتباك.
    In particular, it was suggested that the United Nations develop educational tools, such as handbooks and manuals, to promote ethical standards of conduct in that area and provide communities with information on methods of conflict resolution. UN واقترح ، بصفة خاصة ، أن تضع اﻷمم المتحدة أدوات تعليمية كالكتيبات والكراسات الارشادية ، لترويج معايير السلوك اﻷخلاقية في هذا المجال وتزويد المجتمعات المحلية بمعلومات عن أساليب فض المنازعات .
    7. Cooperation among developing countries, as well as between developed and developing countries, in particular among those persons who are involved in the practice of international law, for exchanging experience and for mutual assistance in the field of international law, including assistance in providing textbooks and manuals of international law, is encouraged. UN ٧ - يُشجﱠع التعاون فيما بين البلدان النامية، وبين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وبخاصة فيما بين المشتغلين بالقانون الدولي، من أجل تبادل الخبرة والمساعدة في ميدان القانون الدولي، بما في ذلك المساعدة في توفير الكتب الدراسية واﻷدلة في مجال القانون الدولي.
    204. Information on and formats for evaluating the performance of suppliers are being incorporated into UNRWA procedures and manuals. UN 204 - يجري حالياً دمج المعلومات المتعلقة بتقييم أداء الموردين والأشكال الخاصة به في إجراءات الأونروا وأدلتها.
    Technical guidelines, tools and manuals on the environmentally sound management of hazardous and other wastes developed and disseminated. UN وضع وتعميم مبادئ توجيهية تقنية وأدوات وأدلّة عن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    46. Based on experience acquired through the organization of workshops and training courses, the Centre is developing teaching and training manuals on elections and manuals designed for specific target groups, including police officials and judges and magistrates and lawyers. UN ٤٦ - واستنادا الى الخبرة المكتسبة في تنظيم حلقات العمل والدورات التدريبية، يعد المركز أدلة تدريسية وتدريبية عن الانتخابات وإعداد أدلة مخصصة لفئات مستهدفة معينة، منها مسؤولو الشرطة والقضاة ووكلاء النيابة والمحامون.
    73. Bibliographies of published research and manuals and of unpublished reports on violence against women. UN 73 - مراجعات ببليوغرافية للأبحاث والأدلّة المنشورة وللتقارير غير المنشورة حول العنف ضد المرأة.
    UNICEF has focused on developing specialized training programmes and manuals, such as a training programme for professionals from central Bosnia, Mostar and Sarajevo. UN وركزت اليونيسيف على وضع البرامج واﻷدلة المتعلقة بالتدريب التخصصي، كبرنامج التدريب للفنيين من وسط البوسنة وموستار وسراييفو.
    Training materials, toolkits and manuals UN مواد وأدوات ودلائل التدريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more