The United Nations family and many non-governmental organizations are undertaking important tasks which deserve our full support. | UN | وتضطلع أسرة اﻷمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية بمهام كبيرة تستحق دعمنا الكامل. |
Contingency preparedness forms part of the plans of all United Nations agencies and many non-governmental organizations. | UN | ويشكل التأهب لمواجهة الطوارئ جزءا من خطط جميع وكالات الأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية. |
Sweden welcomes measures by the Department of Humanitarian Affairs to coordinate the activities of humanitarian agencies and many non-governmental organizations. | UN | وترحب السويد بالتدابير التي اتخذتها إدارة الشؤون اﻹنسانية لتنسيق أنشطة الوكالات اﻹنسانية والعديد من المنظمات غير الحكومية. |
In October, in New York, he again held meetings with representatives from some permanent missions and many non-governmental organizations. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، عقد المقرر الخاص أيضاً اجتماعات في نيويورك مع ممثلين عن بعض البعثات الدائمة والعديد من المنظمات غير الحكومية. |
Finally, a polio immunization programme was successfully carried out in cooperation with WHO, UNICEF, KFOR and many non-governmental organizations. | UN | ونفذ بنجاح برنامج للتحصين ضد شلل الأطفال، وذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وقوة كوسوفو وكثير من المنظمات غير الحكومية. |
The United Nations country team, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and many non-governmental organizations have provided support to the Government through extensive emergency response precautions, including mobilizing in-country staff and prepositioned relief stocks across southern Bangladesh. | UN | وقدم فريق الأمم المتحدة القطري والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والعديد من المنظمات غير الحكومية الدعم للحكومة من خلال التحوطات الكبيرة للاستجابة في حالات الطوارئ، بما في ذلك تعبئة المساعدين المحليين وتخزين لوازم الإغاثة مسبقا في جميع أنحاء الجزء الجنوبي من بنغلاديش. |
The global consensus achieved at the Summit, with the participation of the leaders of 172 Governments and many non-governmental organizations and members of civil societies, resulted in an agreed agenda for the twenty-first century with the sustainable development of all humankind at its base. | UN | وإن توافق اﻵراء العالمي الذي تحقق في مؤتمري القمة، باشتراك قادة ١٧٢ حكومة والعديد من المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمعات المدنية أدى الى جدول أعمال متفق عليه للقرن الحادي والعشرين يستند إلى التنمية المستدامة لجميع البشرية. |
In May 1998 the fourth session of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity had been held in his country. Over 160 countries and many non-governmental organizations and international organizations and agencies had taken part in it. | UN | وقد استضافت في أيار/ مايو الماضي الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي بمشاركة أكثر من ١٦٠ بلدا والعديد من المنظمات غير الحكومية والهيئات والوكالات الدولية. |
1. In his opening remarks, the President of the Executive Board welcomed the participation of the Board of the UNICEF family, including delegations which had travelled from capitals, National Committees for UNICEF and many non-governmental organizations (NGOs). | UN | ١ - رحب رئيس المجلس التنفيذي في ملاحظاته الافتتاحية بمشاركة مجلس أسرة اليونيسيف، بمن فيها الوفود التي أتت من العواصم، ومن اللجان الوطنية لليونيسيف والعديد من المنظمات غير الحكومية. |
School reconstruction has therefore been a major focus for UNICEF, UNHCR, the European Community Humanitarian Office, USAID and many non-governmental organizations. | UN | وعليه، غدت إعادة بناء المدارس محورا رئيسيا لعمل اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية. |
His delegation also took note of the effectiveness with which DPI, together with Member States, and many non-governmental organizations and private individuals, were making use of the new technologies and electronic means for the dissemination of information. | UN | وأضاف أن وفده لاحظ أيضا القيام فعلا باستخدام التكنولوجيات الجديدة والوسائل الالكترونية لنشر المعلومات من قبل إدارة شؤون اﻹعلام، وكذلك الدول اﻷعضاء والعديد من المنظمات غير الحكومية واﻷفراد العاديين، فقد جعلت هذه الوسيلة أن باﻹمكان تلقي المعلومات وتجهيزها وبثها فعلا على قطاعات عريضة من الجمهور. |
In addition, we channel aid through the Global Fund and many non-governmental organizations that do excellent work in the area of HIV/AIDS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فنحن نعمل على توصيل المساعدات من خلال الصندوق العالمي، والعديد من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بعمل ممتاز في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز. |
6. UNOMSIL evacuated all its international personnel, many of its vehicles and much of its equipment immediately prior to the 6 January attack, as did other United Nations agencies, Governments and many non-governmental organizations (NGOs) represented in Sierra Leone. | UN | ٦ - وقامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون بإجلاء جميع أفرادها الدوليين، وكثير من مركباتها ومعظم معداتها قبل هجوم ٦ كانون الثاني/يناير مباشرة، مثلما فعلت وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والحكومات والعديد من المنظمات غير الحكومية الممثﱠلة في سيراليون. |
There have been casualties, and I wish to remember here all staff of UNHCR and other agencies - especially the International Committee of the Red Cross and many non-governmental organizations - who have lost their life or suffered grave injuries in the service of refugees and displaced persons. | UN | وقد حدثت إصابات وخسائر في اﻷرواح؛ وأريد أن أخـص بالذكـر هنــا جميــع موظفي المفوضيــة والوكـالات اﻷخرى - ولا سيﱠما اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، والعديد من المنظمات غير الحكومية - الذين قُتلوا أو أصيبوا بإصابات خطيرة أثناء عملهم في خدمة اللاجئين والمشردين. |
This radio network is used by all United Nations agencies and many non-governmental organizations and has been crucial for the logistical planning and coordination of the relief effort, for negotiations with the two parties on flight clearances and access, as well as for security purposes, including situations requiring evacuation of humanitarian personnel. | UN | وتستخدم جميع وكالات اﻷمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية هذه الشبكة اللاسلكية، وكانت حاسمة اﻷهمية في تخطيط السوقيات وتنسيق الجهود الغوثية، وفي التفاوض مع الطرفين بشأن أذون الطيران وإمكانية الوصول. كما كانت حاسمة اﻷهمية لﻷغراض اﻷمنية بما في ذلك الحالات التي تقتضي إجلاء موظفي المساعدة اﻹنسانية. |
77. Finally, I wish to thank my Representative, Winston Tubman, the staff of the United Nations Political Office for Somalia, the country team and many non-governmental organizations for their efforts in support of national reconciliation and peace in Somalia, as well as for their dedication in responding to the humanitarian and reconstruction needs of the country. | UN | 77 - وأود أخيرا أن أعرب عن شكري لممثلي، وينستون توبمان، وموظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال والفريق القطري والعديد من المنظمات غير الحكومية لما بذلوه من جهود لدعم المصالحة الوطنية والسلام في الصومال ولما أبدوه من تفان في الاستجابة للاحتياجات الإنسانية واحتياجات التعمير في البلد. |
The deployment of ITNs and IRS has seen a dramatic increase in the past decade due to the availability of increased financial and human resources and the support of organizations such as the Global Fund to fight Aids, Tuberculosis and Malaria (GFATM), the United States of America President's Malaria Initiative (PMI), the World Bank and many non-governmental organizations. | UN | شهد نشر الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات والرش الموضعي للأماكن المغلقة زيادة كبيرة جداً في العقد الماضي نتيجة لتوفر قدر أكبر من الموارد المالية والبشرية، ودعم منظمات مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومبادرة رئيس الولايات المتحدة الأمريكية لمكافحة الملاريا والبنك الدولي والعديد من المنظمات غير الحكومية. |
The containment of the cholera outbreak that started in early February 1994 has been largely a result of the coordinated efforts of the World Health Organization (WHO), UNICEF and many non-governmental organizations (NGOs) and Somali groups, with significant logistics support by UNOSOM II. A total of 24,650 cases had been identified and 872 fatalities reported by the end of June. | UN | ٩ - جاء بصورة عامة النجاح في احتواء تفشي مرض الكوليرا، الذي بدأ في أوائل شباط/فبراير ١٩٩٤، نتيجة الجهود المنسقة التي بذلتها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والعديد من المنظمات غير الحكومية والجماعات الصومالية، مع دعم سوقي كبير من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. وقد تم تحديد ما مجموعه ٦٥٠ ٢٤ حالة وتم اﻹبلاغ عن حدوث ٨٧٢ وفاة بسببه بحلول نهاية حزيران/يونيه. |
The Chinese delegation is certainly aware that the international community, almost all countries in the world and many non-governmental organizations expect the early conclusion of the CTBT. | UN | ويدرك الوفد بشكل يقيني أن المجتمع الدولي، وجميع البلدان في العالم تقريباً وكثير من المنظمات غير الحكومية تتوقع التبكير بعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Israel appreciates and reaffirms its support for the humanitarian work being carried out by UNRWA, other international organizations and many non-governmental organizations. | UN | تُبدى إسرائيل تقديرها وتؤكد من جديد دعمها للعمل الإنساني الذي تقوم به الأونروا والمنظمات الدولية الأخرى وكثير من المنظمات غير الحكومية. |
Accordingly, the activities of UNHCR in West Darfur, as requested by the Secretary-General, were essentially being conducted in partnership with the African Union, UNHCHR and many non-governmental organizations, to ensure the physical protection and return of refugees. | UN | وضرب مثالاً على ذلك ما قامت به المفوضية في دارفور الغربية، بناءً على طلب الأمين العام، إذ قامت بما قامت به في شراكة مع الاتحاد الأفريقي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وكثير من المنظمات غير الحكومية من أجل تأمين الحماية المادية وعودة اللاجئين. |