"and many of the" - Translation from English to Arabic

    • والعديد من
        
    • وكثير من
        
    • والكثير من
        
    • وكثيرا من
        
    • كما أن العديد من
        
    • وأن كثيرا من
        
    • كما أن الكثير من
        
    • كما أن كثيرا من
        
    • و العديد من
        
    There was no resistance to the raid, and many of the illegals voluntarily presented themselves to the police. Open Subtitles لم تكن هناك اي مقاومة لحملة المداهمة والعديد من المهاجرون اللا شرعيون سلموا أنفسهم طواعياً للشرطة
    As Secretary-General, I and many of the United Nations staff also will recall his efforts here in the Assembly and as a Special Representative of the Secretary-General in Kosovo. UN كأمين عام، أنا والعديد من موظفي الأمم المتحدة نذكر أيضا جهوده هنا في الجمعية بوصفه الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو.
    Many of the most vulnerable countries are among the poorest, and many of the poorest people are among the most vulnerable. UN وكثير من أكثر البلدان المعرضة للتأثر هي من بين أفقر البلدان وكثير من أفقر الناس من بين أكثر المستضعفين.
    We, and many of the troop-contributing countries, considered the security of those troops to be of fundamental importance in the implementation of the mandate. UN واعتبرنا نحن والكثير من البلدان المساهمة بقوات أن أمن هذه القوات يكتسب اﻷهمية اﻷساسية في تنفيذ الولاية.
    We know the causes and many of the consequences of globalization. UN إننا ندرك مسببات العولمة وكثيرا من نتائجها.
    This position was transmitted to the WTO Task Force on Aid for Trade and many of the elements of the position were incorporated into the recommendations of the Task Force. UN وقد تم نقل هذا الموقف إلى فرقة عمل منظمة التجارة العالمية المعنية بمبادرة المعونة من أجل التجارة، كما أن العديد من العناصر التي اشتمل عليها هذا الموقف أدرجت في توصيات فرقة العمل.
    A considerable amount of core functions are supported by voluntary contributions and many of the core functions posts are occupied by project personnel. UN فهنالك الكثير من المهام الأساسية التي تدعمها التبرعات، والعديد من الوظائف الأساسية التي يشغلها موظفو المشاريع.
    But growth will also be weak in France and Italy and many of the smaller economies. UN إلا أن النمو سيكون ضعيفا أيضا في إيطاليا وفرنسا والعديد من الاقتصادات الأصغر.
    The transition was under way and many of the measures contained in the transition programme had already been faithfully implemented. UN فالانتقال جارٍ والعديد من التدابير التي يتضمنها برنامج الانتقال قد نُفﱢذ بالفعل بإخلاص.
    You told Mary where to cross, but the ship sank beyond the rocks, and many of the corpses will never be found. Open Subtitles انت اخبرتي ماري من اين تعبر لكن السفينة غرقت خلف الصخور والعديد من الجثث لم يتم العثور عليها.
    and many of the trees in the area were flattened... but not incinerated. Open Subtitles .. والعديد من الأشجار في المنطقة سويت بالأرض ولكنها لم تحترق
    It is generally accepted that transport is not a barrier to trade in most of the developed countries and many of the newly industrialised countries of South-East Asia. UN ومن المتفق عليه بوجه عام أن النقل لا يمثل حاجزاً أمام التجارة في معظم البلدان المتقدمة وكثير من البلدان الحديثة التصنيع في جنوب شرقي آسيا.
    Many of the most vulnerable countries are among the poorest, and many of the poorest people are among the most vulnerable. UN وكثير من أكثر البلدان المعرضة للتأثر هي من بين أفقر البلدان وكثير من أفقر الناس من بين أكثر الفئات ضعفا.
    The principle of presumption of innocence had not been respected and many of the sentences had been unlawful. UN ولا يُحترم مبدأ افتراض البراءة وكثير من الأحكام التي صدرت كانت غير مشروعة.
    The principles of deregulation and many of the recent financial developments to date have been based on the false hypothesis that market forces balance. UN وإن مبادئ إلغاء الضوابط التنظيمية والكثير من التطورات المالية الأخيرة استندت حتى الآن إلى فرضية باطلة هي أن الأسواق توازن نفسها بنفسها.
    This appears to affect more city dwellers and many of the young people who have gone to the cities in search for a better life. UN ويبدو أن ذلك يؤثر أكثر على سكان المدن والكثير من الشباب الذين ذهبوا إلى المدن بحثاً عن حياة أفضل.
    Among the specifications in the building regulations are minimum requirements regarding fire prevention and many of the technical aspects of construction. UN ومن المواصفات التي تتضمنها لوائح البناء الشروط الدنيا اللازم توافرها للحماية من الحريق، والكثير من الجوانب الفنية المتعلقة بالتشييد.
    They include the main traditional countries of immigration and many of the European market economy countries and the oil exporting countries of Western Asia. UN وهما يشملان بلدان الهجرة التقليدية الرئيسية وكثيرا من بلدان الاقتصاد السوقي اﻷوروبية والبلدان المصدرة للنفط في غرب آسيا.
    We continue to adhere to the concept of the extended family, for example, and many of the principles that are inherent in that system have long ensured a respect in our society for basic human rights. UN فعلى سبيل المثال، لا نزال نتمسك بمفهوم اﻷسرة الموسعة، كما أن العديد من المبادئ المتأصلة في هذا النظام كفلت منذ مدة طويلة احترام مجتمعنا لحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Full implementation of the Plan of Action remained the major challenge facing UNCTAD, and many of the Commissions' recommendations were in line with that goal. UN وبيّن أن وضع خطة العمل موضع التنفيذ الكامل ما زال يشكل التحدي الرئيسي الذي يواجه الأونكتاد، وأن كثيرا من توصيات اللجان تتماشى مع تلك الغاية.
    The country is a party to five of the nine legally-binding international human rights treaties, and many of the rights guaranteed therein are enshrined in the Constitution. UN فالبلد طرف في خمس من المعاهدات الدولية التسع الملزمة قانوناً في مجال حقوق الإنسان، كما أن الكثير من الحقوق المضمونة في تلك المعاهدات مكرّسة في الدستور.
    Regional execution modalities have been adopted in most of the cases and many of the projects have been developed by UNDP in partnership with United Nations agencies, NGOs, regional organizations and institutions such as the Board of Chambers of Commerce as well as interested bilateral donors. UN وقد اعتمدت طرائق إقليمية للتنفيذ في معظم الحالات كما أن كثيرا من المشاريع قد وضعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمشاركة وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات مثل مجلس غرف التجارة فضلا عن المانحين الثنائيين المهتمين.
    The great heat had returned 4 times, and many of the tribe had died of the same sickness. Open Subtitles الحرارة العظيمة عادت أربع مرات. و العديد من عشيرتنا مات... من نفس المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more