"and marine biodiversity" - Translation from English to Arabic

    • والتنوع البيولوجي البحري
        
    • التنوع البيولوجي البحري
        
    • والتنوع الأحيائي البحري
        
    The association organized awareness programmes on coastal ecosystem and marine biodiversity protection. UN نظمت الرابطة برامج للتوعية بحماية النظم الإيكولوجية الساحلية والتنوع البيولوجي البحري.
    It is extremely important to continue scientific research in order to better understand the impact of climate change on the marine environment and marine biodiversity. UN ومن الأهمية البالغة مواصلة البحث العلمي لتحقيق فهم أفضل لأثر تغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    There is growing concern over the adverse effects of global warming on the marine environment and marine biodiversity. UN ويوجد شعور متزايد بالقلق حيال الآثار السلبية للاحترار العالمي على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    Moreover, the marine environment and marine biodiversity have been affected adversely by global warming. UN وفوق ذلك، فإن البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري تأثّرا سلباً بالاحترار العالمي.
    Programmes to promote fisheries management and marine biodiversity conservation UN البرامج الهادفة إلى النهوض بإدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي البحري
    Expressing its concern over the projected adverse effects of anthropogenic and natural climate change and ocean acidification on the marine environment and marine biodiversity, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأضرار المتوقع أن تلحق بالبيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري بفعل تغير المناخ لأسباب بشرية وطبيعية وتحمض المحيطات،
    We are also pleased that the draft resolution on oceans notes with appreciation the hundreds of millions of dollars in funding recently set aside by the Global Environment Facility for projects related to oceans and marine biodiversity. UN ويسرُّنا أيضاً أنّ مشروع القرار المتعلق بالمحيطات يشير مع التقدير إلى مئات ملايين الدولارات التي خصّصها مؤخراً مِرفق البيئة العالمية لتمويل مشاريع متعلقة بالمحيطات والتنوع البيولوجي البحري.
    Let me express once again our serious concern over the current and projected adverse effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity. UN وأود أن أعرب مرة أخرى عن بالغ قلقنا إزاء الآثار السلبية، الحالية والمرتقبة، لتغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    Work also continues on the State of the Marine Environment Report for the region, as well as projects involving MPAs and marine biodiversity. UN ويستمر العمل أيضا في تقرير حالة البيئة البحرية للمنطقة، وكذلك في مشاريع تتعلق بالمناطق البحرية المحمية والتنوع البيولوجي البحري.
    Expressing its serious concern over the current and projected adverse effects of anthropogenic and natural climate change on the marine environment and marine biodiversity, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء الأضرار التي تلحق حاليا بالبيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري والأضرار التي من المتوقع أن تلحق بهما بفعل تغير المناخ لأسباب بشرية وطبيعية،
    Fiji and Qatar had established marine protected areas and Thailand was in the process of doing so to protect spawning grounds and marine biodiversity. UN وأنشأت كل من فيجي وقطر مناطق بحرية محمية، وتعكف تايلند على اتخاذ الإجراء نفسه بهدف حماية مسارئ الأسماك والتنوع البيولوجي البحري.
    We reject the unilateral implementation of sanctions that are contrary to international law, lack scientific foundations and are counter-productive for the conservation of ecosystems and marine biodiversity. UN ونحن نرفض التنفيذ من جانب واحد لجزاءات منافية للقانون الدولي، وتفتقر إلى اﻷسس العلمية وتؤدي إلى عكس المراد منها فيما يتعلق بحفظ النظم البيئية والتنوع البيولوجي البحري.
    However, human pressures on the marine environment were increasing and impacting the long-term health, resilience and productivity of marine ecosystems and marine biodiversity, including as a result of climate change. UN غير أن الضغوط البشرية على البيئة البحرية تتزايد وتؤثر على سلامة النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع البيولوجي البحري وقدرتهما على المقاومة والإنتاج على المدى الطويل، جراء أسباب تشمل تغير المناخ.
    It notes the need to enhance scientific activity aimed at better understanding the effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity and at developing ways and means of adaptation. UN ويلاحظ مشروع القرار الحاجة إلى تعزيز الأنشطة العلمية التي تهدف إلى تعميق فهم آثار تغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري وإلى تطوير سبل ووسائل التكيف.
    The adverse effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity are matters of serious concern and have to be addressed with a sense of urgency. UN إن آثار تغير المناخ الضارة بالبيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري هي مسائل مثيرة للقلق البالغ ويجب معالجتها على وجه الاستعجال.
    262. The General Assembly has expressed its serious concern over the current and projected adverse effects of anthropogenic and natural climate change on the marine environment and marine biodiversity. UN 262 - وقد أعربت الجمعية العامة عن بالغ قلقها إزاء الأضرار التي تلحق حاليا بالبيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري والأضرار التي من المتوقع أن تلحق بهما بفعل تغير المناخ لأسباب بشرية وطبيعية.
    Examples include assessment of climate change impacts on crop production in Bulgaria and Romania, and assessment of the environmental and socio-economic consequences of climate change on coastal zones and marine biodiversity in Croatia, with assistance from UNEP. UN ومن الأمثلة على ذلك تقييم آثار تغير المناخ على إنتاج المحاصيل في بلغاريا ورومانيا، وتقييم الآثار البيئية والاجتماعية الاقتصادية لتغير المناخ على التنوع البيولوجي في المناطق الساحلية والتنوع البيولوجي البحري في كرواتيا، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    These included marine fisheries, coastal ecosystems and sustainable coastal fisheries, coastal and marine biodiversity, marine non-living resources and the continental shelf, marine pollution, global climate change and linking national activities to regional systems and groupings. UN وهذه تشمل مصائد الأسماك البحرية، والنظم الإيكولوجية الساحلية، ومصائد الأسماك الساحلية المستدامة، والتنوع البيولوجي البحري والساحلي، والموارد البحرية غير الحية، والجرف القاري، والتلوث البحري، وتغير المناخ العالمي، وربط الأنشطة الوطنية بالنظم والمجموعات الإقليمية.
    Reiterating its serious concern over the current and projected adverse effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity, and emphasizing the urgency of addressing this issue, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها الشديد إزاء الأضرار التي تلحق حاليا بالبيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري والأضرار التي من المتوقع أن تلحق بهما بفعل تغير المناخ، وإذ تشدد على ضرورة التعجيل بمعالجة هذه المسألة،
    :: Fisheries management and marine biodiversity conservation UN :: إدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي البحري
    Understanding the effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity is imperative, as is the need to develop ways and means of adaptation, taking into account, as appropriate, the precautionary approach and ecosystem approaches. UN وإن فهم آثار تغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع الأحيائي البحري أصبح حتميا، شأنه شأن الحاجة إلى تطوير السبل والوسائل الكفيلة بالتكيف، مع توخي الحيطة والحذر عند الاقتضاء، ومراعاة النهوج الرؤوفة بالنظم الإيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more