"and market opportunities" - Translation from English to Arabic

    • وفرص السوق
        
    • والفرص السوقية
        
    • فرص السوق
        
    Response to incentives and market opportunities varies with socio-economic status and cultural values. UN وتختلف الاستجابة للحوافز وفرص السوق حسب الوضع الاجتماعي والاقتصادي والقيم الثقافية.
    Farmers adjust resource-use practices to increasing population densities and market opportunities. UN فالمزارعون يكيفون بممارسات استخدام الموارد وفقا لزيادة الكثافة السكانية وفرص السوق.
    However, women farmers are one of the most vulnerable groups, often lacking access to resources, land, water, education and training, credit and market opportunities. UN ومع ذلك، تشكل المزارعات فئة من أضعف الفئات، وغالباً ما يفتقرن إلى إمكانية الوصول إلى الموارد والأراضي والمياه والتعليم والتدريب والقروض وفرص السوق.
    Eco-labelling and market opportunities for environmentally UN وضع العلامات الايكولوجية والفرص السوقية للمنتجات
    Reasons for optimism included increased inward investment from emerging economies of the South and gradual improvements in investment climates, policymaking and market opportunities. UN وتشمل بواعث التفاؤل تزايد الاستثمار الآتي من اقتصادات ناشئة في الجنوب، والتحسن التدريجي في مناخات الاستثمار، والسياسات الموضوعة، والفرص السوقية.
    The Committee also recommends that additional training be provided to teachers to update their knowledge and teaching methods in the current context of gender equality, democracy and market opportunities. UN وتوصي اللجنة أيضا بتوفير تدريب إضافي للمدرسين لتحديث معارفهم وطرق التدريس التي يستخدمونها، وذلك في السياق الحالي للمساواة بين الجنسين والديمقراطية وفرص السوق.
    The Committee also recommends that additional training be provided to teachers to update their knowledge and teaching methods in the current context of gender equality, democracy and market opportunities. UN وتوصي اللجنة أيضا بتوفير تدريب إضافي للمدرسين لتحديث معارفهم وطرق التدريس التي يستخدمونها، وذلك في السياق الحالي للمساواة بين الجنسين والديمقراطية وفرص السوق.
    88. While various pressures and market opportunities are encouraging some firms to improve their environmental and social record, this process remains fragmented. UN 88 - تدفع الضغوط المختلفة وفرص السوق بعض الشركات إلى تحسين سجلها البيئي والاجتماعي، إلا أن هذه العملية لا تزال مجزأة.
    To this amount should be added the indirect costs of the impact on human and animal health, the environment and market opportunities. These losses are still to be estimated. UN وينبغي أن يضاف إلى هذا المبلغ التكاليف غير المباشرة التي ينطوي عليها الأثر الناجم على صحة الإنسان والحيوان والبيئة وفرص السوق وهذه الخسائر ما زالت بحاجة إلى تقدير.
    19. In Africa, the economic outlook had improved and it was hoped that countries that were performing well would have a favourable impact on their neighbours and that regional integration would expand production and market opportunities. UN ١٩ - وأضاف يقول إن صورة الاقتصاد في أفريقيا قد تحسنت وأنه من المأمول أن يكون للبلدان التي تؤدي أداء جيدا أثر موات على جيرانها وأن يؤدي التكامل اﻹقليمي إلى زيادة الانتاج وفرص السوق.
    The programme component will further develop methodologies and tools to ensure that MSMEs are able to comply with market requirements and build their capacities to tap into the potential competitive advantage and market opportunities through their integration into domestic and global value chains. UN وسوف يواصل المكوِّن البرنامجي استحداث منهجيات وأدوات لضمان قدرة المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة على الامتثال لمتطلبات الأسواق وعلى بناء قدراتها من أجل الاستفادة من المزية التنافسية المحتملة وفرص السوق من خلال إدماجها في سلاسل القيمة المحلية والعالمية.
    (e) trade, environment and development aspects in establishing and operating eco-labelling programmes and market opportunities for environmentally friendly products; UN )ﻫ( الجوانب التجارية والبيئية والانمائية لوضع وتنفيذ برامج وضع العلامات الايكولوجية وفرص السوق للمنتجات الملائمة للبيئة؛
    This essentially implies integration of a number of key elements in strategic planning for economic development and poverty reduction, including a coherent policy framework, with policies and regulatory instruments that help increase the productivity of existing enterprises, create new entrepreneurial opportunities and labour-intensive jobs and improve the urban poor's access to productive resources and market opportunities. UN وهذا يقتضي في أساسه دمج عدد من العناصر الرئيسية في الخطط الاستراتيجية التي تضعها هذه المدن للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر، ومن بينها وضع إطار مترابط من السياسات العامة يتضمن سياسات وصكوكا تنظيمية تساعد على زيادة إنتاجية المشاريع القائمة وتوفر فرصا استثمارية جديدة وتفتح أبوابا من العمل تتطلب عمالة كثيفة وتحسن من إمكانيات انتفاع فقراء الحضر بالموارد الإنتاجية وفرص السوق.
    A project financed in part by the Information Society Technologies programme of the European Commission, called " @HEALTH " , aims to support and stimulate international cooperation in the e-health sector among European and Latin American organizations and to stimulate joint research, the transfer of technology and market opportunities that link Europe and Latin America. UN 55 - ويهدف مشروع يمولـه جزئياً برنامج تكنولوجيات مجتمع المعلومات الخاص بالمفوضية الأوروبية، اسمه " @HEALTH " ، إلى دعم التعاون الدولي وتشجيعه في قطاع تقديم الخدمات الصحية عن بُعد بين منظمات في أوروبا وأمريكا اللاتينية وتشجيع البحوث المشتركة ونقل التكنولوجيا وفرص السوق التي تربط أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    27. The GSP schemes, which were handicapped by strict quantitative ceilings and restrictions and narrow margins of preferences, did not reflect the immense market potentials and market opportunities that existed for developing countries' products, especially traditional products, which could easily capture a larger share of the market and consumer spending. UN ٧٢- وقال إن مخططات اﻷفضليات تعاني من الشلل بسبب الحدود والقيود الكمية والهوامش الضيقة لﻷفضليات ولا تعكس الامكانات السوقية الهائلة والفرص السوقية المتاحة لمنتجات البلدان النامية، وخاصة المنتجات التقليدية التي يمكنها بسهولة أن تستأثر بنصيب أكبر من السوق وإنفاق المستهلكين.
    Discussions were aided by the secretariat's report TD/B/WG.6/2 on " Eco-labelling and market opportunities for environmentally friendly products " .UNCTAD, " Eco-labelling and market opportunities for environmentally friendly products " , TD/B/WG.6/2, Geneva, 6 October 1994. UN وساعد في المناقشات تقرير اﻷمانة TD/B/WG.6/2 بشأن " وضع العلامات الايكولوجية والفرص السوقية للمنتجات الملائمة للبيئة " )١(.
    (a) To improve the capacities of enterprises fully to exploit supply potential and market opportunities for specific products in specific markets, and to formulate export development and marketing strategies; UN )أ( تحسين قدرات المؤسسات على اﻹفادة من إمكانيات اﻹمداد والفرص السوقية لمنجات محددة في أسواق محددة، وبلورة استراتيجيات لتنمية الصادرات وتسويقها؛
    (a) To improve the capacities of enterprises fully to exploit supply potential and market opportunities for specific products in specific markets, and to formulate export development and marketing strategies; UN )أ( تحسين قدرات المؤسسات على اﻹفادة من إمكانيات اﻹمداد والفرص السوقية لمنجات محددة في أسواق محددة، وبلورة استراتيجيات لتنمية الصادرات وتسويقها؛
    The Working Group examined international cooperation on eco-labelling and eco-certification programmes, and market opportunities for environmentally friendly products. UN وبحث الفريق العامل موضوع التعاون الدولي بشأن برامج الوسم اﻹيكولوجي والترخيص الايكولوجي؛ والفرص السوقية للمنتجات " الملائمة بيئيا " .
    Discussions were aided by the secretariat's report " Eco-labelling and market opportunities for environmentally friendly products " (TD/B/WG.6/2). UN ولقد يسر من المناقشات ذات الصلة تقرير اﻷمانة المعنون " الوسم الايكولوجي والفرص السوقية فيما يتعلق بالسلع المواتية للبيئة " (TD/B/WG.6/2).
    14. Smallholders dominate the agricultural sector in developing countries and have shown a capability of adopting new technology options where the right incentives and market opportunities exist. UN 14 - ويهيمن أصحاب الحيازات الصغيرة على القطاع الزراعي في البلدان النامية، وقد أظهروا قدرتهم على اعتماد الخيارات التكنولوجية الجديدة إذا توفرت الحوافز الملائمة ووجدت فرص السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more