"and markets for" - Translation from English to Arabic

    • وأسواق
        
    • وأسواقها
        
    Sixth, it will affect 106,000 Palestinians in neighbourhoods in the West Bank who are dependent upon the facilities of East Jerusalem, including hospitals, universities, schools, employment and markets for agricultural goods. UN وسادسا، سينسحب بآثار على 000 106 فلسطيني يعيشون في أحياء في الضفة الغربية ويعتمدون على مرافق في القدس الشرقية، منها المستشفيات والجامعات والمدارس وأماكن العمل وأسواق السلع الزراعية.
    In addition, the trade and investment promotion agencies of developed and developing countries should be invited to consider modalities for identifying new opportunities in particular sectors and markets for the benefit of LDCs; UN وفضلا عن ذلك، ينبغي دعوة الوكالات المعنية بالتجارة وتعزيز الاستثمار في البلدان المتقدمة والبلدان النامية الى النظر في طرائق لتحديد فرص جديدة في قطاعات وأسواق معينة لصالح أقل البلدان نموا؛
    This programme will develop new approaches to stimulating markets and payments for environmental services such as environmental funds, carbon markets, and markets for eco-system services, and other sources. UN وسيستحدث هذا البرنامج نهُجا جديدة لتنشيط الأسواق ومدفوعات الخدمات البيئية مثل الصناديق البيئية وأسواق الكربون وأسواق خدمات النظم الإيكولوجية وغيرها من المصادر.
    This programme will develop new approaches to stimulating markets and payments for environmental services such as environmental funds, carbon markets, and markets for eco-system services, and other sources. UN وسيستحدث هذا البرنامج نُهجاً جديدة لتنشيط الأسواق ومدفوعات الخدمات البيئية من قبيل الصناديق البيئية، وأسواق الكربون، وأسواق خدمات النظم الإيكولوجية وغيرها من المصادر.
    Increasing privatization of resources and services, liberalization of trade and markets for food and other agricultural products, intensification of international and internal labour movements and wider use of information and communication technologies are among the other factors that affect rural communities in the context of globalization. UN ومن العوامل الأخرى التي تؤثر على المجتمعات الريفية في ظل العولمة تزايد خصخصة الموارد والخدمات، وتحرير تجارة الأغذية والمنتجات الزراعية الأخرى وأسواقها وزيادة حركة اليد العاملة على الصعيدين الدولي والداخلي، وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    This programme will develop new approaches to stimulating markets and payments for environmental services such as environmental funds, carbon markets, and markets for eco-system services. UN وسيطور هذا البرنامج نُهجاً جديدة لتحفيز الأسواق والمدفوعات للخدمات البيئية، من قبيل الصناديق البيئية، وأسواق الكربون، وأسواق خدمات النظم الإيكولوجية.
    The subprogramme will be implemented through the collection and publication of statistics and through the analysis of the situation and trends as regards the forest resource in the region and markets for forest products. UN وسينفذ البرنامج الفرعي من خلال جمع الإحصاءات ونشرها، وتحليل الأوضاع والاتجاهات المتعلقة بمصادر الغابات في المنطقة وأسواق منتجات الغابات.
    The subprogramme will be implemented through the collection and publication of statistics and through the analysis of the situation and trends as regards the forest resource in the region and markets for forest products. UN وسينفذ البرنامج الفرعي من خلال جمع الإحصاءات ونشرها، وتحليل الأوضاع والاتجاهات المتعلقة بمصادر الغابات في المنطقة وأسواق منتجات الغابات.
    65. The development of new funding sources and markets for global public goods, including climate stability, the ozone layer and biodiversity, can provide additional financial resources for sustainable development. UN 65 - ومن شأن استحداث مصادر تمويل وأسواق جديدة للمنافع العالمية بما فيها استقرار المناخ وطبقة الأوزون والتنوع الحيوي أن يوفر موارد تمويل إضافية للتنمية المستدامة.
    Sixth, it will affect 106,000 Palestinians in neighbourhoods in the West Bank who are dependent upon the facilities of East Jerusalem, including hospitals, universities, schools, employment and markets for agricultural goods. UN وسادساً، ستترتب على بناء الجدار آثار على 000 106 فلسطيني يعيشون في أحياء في الضفة الغربية ويعتمدون على مرافق في القدس الشرقية، منها المستشفيات والجامعات والمدارس وأماكن العمل وأسواق السلع الزراعية.
    50. Over the next decade, it is expected that innovative financial resources, including private sector investment and markets for ecological services, will play an increasingly prominent role in the financing environment. UN 50- ومن المتوقع أن تزداد أهمية دور الموارد المالية الجديدة في العقد القادم، بما فيها استثمارات القطاع الخاص وأسواق الخدمات البيئية، في مجال التمويل.
    Develop local financial instruments and markets for investments in the water and sanitation sectors; UN (ي) صياغة أدوات وأسواق مالية محلية للاستثمارات في قطاعي المياه والمرافق الصحية؛
    When Azerbaijan declared its independence in August 1991, its economy was still heavily dependent upon other former Soviet republics as a source of inputs and markets for its own goods. UN وعندما أعلنت أذربيجان استقلالها في آب/أغسطس 1991 كان اقتصادها ما زال يعتمد بصورة شديدة على الجمهوريات السوفياتية السابقة الأخرى كمصدر لعوامل الإنتاج وأسواق لسلعها.
    It is more then ever before governed by a process characterized by the liberalization of trade and markets for food and other products, increasing privatization of resources and services, the reorientation of economic policies under structural adjustment programmes, and increased commercialization of agriculture. UN فهذا السياق تحكمه أكثر من أي وقت مضى عملية قوامها تحرير التجارة وأسواق اﻷغذية وغيرها من المنتجات، وتزايد خصخصة الموارد والخدمات، وإعادة توجيه السياسات الاقتصادية في إطار برامج التكيف الهيكلي، وزيادة تأثر الزراعة بالمفاهيم التجارية.
    However, a distinction may be drawn between markets for conventional technology and markets for high technology which can be developed only by a few very large firms with very high R & D spending and where constant innovation is the basis for competitive success. UN بيد أنه ربما ينبغي التمييز بين اسواق التكنولوجيا التقليدية وأسواق التكنولوجيا الرفيعة التي لا يمكن أن تستحدثها إلا قلة قليلة من الشركات الكبيرة جدا التي لديها انفاق مرتفع للغاية على أنشطة البحث والتطوير والتي يكون فيها الابتكار المستمر هو أساس النجاح التنافسي.
    In addition, the trade and investment promotion agencies of developed and developing countries [should] [could] be invited to consider modalities for identifying new opportunities in particular sectors and markets for the benefit of LDCs; UN وبالاضافة إلى ذلك، ]ينبغي[ ]يمكن[ دعوة وكالات الترويج للتجارة والاستثمار في البلدان المتقدمة والنامية إلى النظر في الطرائق الخاصة بتحديد الفرص الجديدة المتاحة في قطاعات وأسواق معينة لصالح أقل البلدان نموا؛
    Thirdly, it will prohibit over 100,000 Palestinians in neighbourhoods in the West Bank who depend on facilities in East Jerusalem, including hospitals, universities, schools, employment and markets for agricultural goods, from entering East Jerusalem. UN وهو، ثالثاً، سيحرم من دخول القدس الشرقية ما يربو على 000 100 من الفلسطينيين الذين يعيشون في أحياء في الضفة الغربية ويعتمدون على مرافق في القدس الشرقية، بما في ذلك المستشفيات والجامعات والمدارس وأماكن العمل وأسواق السلع الزراعية.
    Thirdly, it will prohibit over 100,000 Palestinians in neighbourhoods in the West Bank who are dependent upon the facilities of East Jerusalem, including hospitals, universities, schools, employment and markets for agricultural goods, from entering East Jerusalem. UN وثالثا، سيحرم من دخول القدس الشرقية ما يربو على 000 100 من الفلسطينيين الذين يعيشون في أحياء في الضفة الغربية ويعتمدون على مرافق في القدس الشرقية، منها المستشفيات والجامعات والمدارس وجهات العمل وأسواق السلع الزراعية.
    The investment could be made to provide access to natural resources and markets for products; gain access to labour supply, technology and other assets; ensure security of supplies; and control the quality of a certain product or service etc. UN ويمكن القيام بهذا الاستثمار للتمكن من الوصول إلى موارد طبيعية وأسواق للمنتجات؛ أو للحصول على منفذ للتزود بالأيدي العاملة؛ أو للوصول إلى التكنولوجيا والأصول الأخرى؛ أو لضمان أمن الإمدادات؛ أو لمراقبة جودة منتج معين أو خدمة ما وما إلى ذلك من أهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more