"and maronite" - Translation from English to Arabic

    • والموارنة
        
    • والمارونية
        
    • والمارونيين
        
    • الموارنة
        
    • والمارونيون
        
    Weekly humanitarian visits to Greek Cypriot and Maronite communities in the north UN القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال
    Weekly humanitarian visits to Greek Cypriot and Maronite communities in the north UN القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال
    Since 2003, UNFICYP has received 54 requests by Greek Cypriot and Maronite internally displaced and refugee families that wish to return and permanently reside in the north. UN ومنذ عام 2003، تلقت القوة 54 طلبا من المشردين داخليا وأسر اللاجئين القبارصة اليونانيين والموارنة الراغبين في العودة والإقامة على نحو دائم في الشمال.
    The cultural identity of Armenian, Latin and Maronite communities was safeguarded by the implementation of special programmes which were funded by the State. UN وتُكفل الهوية الثقافية للجاليات الأرمينية والمارونية واللاتينية، بتنفيذ برامج خاصة تمولها الدولة.
    With regard to Muslim minorities in the southern part, who mainly live with larger communities based in Larnaca and Limassol, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief noted that their situation differs structurally from the living conditions of Christian Orthodox and Maronite minorities in the northern part. UN 38- وفيما يتعلق بالأقليات المسلمة في الجزء الجنوبي التي تعيش أساساً مع مجموعات أكبر عدداً مستقرة في لارنكا وليماسول، أشار المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد إلى أن وضعها يختلف هيكلياً عن الظروف التي تعيش فيها الأقليتان المسيحية الأرثوذكسية والمارونية في الجزء الشمالي.
    No reported complaints from members of the Greek Cypriot and Maronite communities in the north on the restriction of their movement in the north. UN لم يُبلّغ عن أية شكاوى من جانب أفراد طائفة القبارصة اليونانيين والمارونيين في الشمال بشأن وضع قيود على حركتهم في الشمال.
    Greek Cypriot and Maronite children resident in Northern Cyprus are free to attend these schools if they wish to do so. UN وأولاد القبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في شمال قبرص أحرار في الالتحاق بهذه المدارس إذا رغبوا في ذلك.
    :: Weekly humanitarian visits to Greek Cypriot and Maronite communities in the north UN :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال
    Weekly humanitarian visits to the Greek Cypriot and Maronite communities in the north UN القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال
    :: Weekly humanitarian visits to Greek Cypriot and Maronite communities in the north UN :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال
    The vast majority of the 22,000 Greek and Maronite Cypriots who remained an enclave in the area occupied by the Turkish army were subsequently expelled. UN وطُردت في وقت لاحق الغالبية العظمى من القبارصة اليونانيين والموارنة البالغ عددهم 000 22 نسمة الذين بقوا في منطقة محصورة داخل المنطقة التي احتلها الجيش التركي.
    The vast majority of the 22,000 Greek and Maronite Cypriots who remained enclaved in the area occupied by the Turkish army were subsequently expelled. UN وطردت في وقت لاحق الغالبية العظمى من مجموع 000 22 شخص من القبارصة اليونانيين والموارنة بعد أن ظلوا محصورين في المنطقة التي احتلها الجيش التركي.
    The Branch is responsible for organizing the delivery of government welfare assistance, in the form of food items and pension checks, to the Greek Cypriot and Maronite communities in the Karpas and Kormakitis regions in the north. UN ويتحمل الفرع المسؤولية عن تنظيم تقديم المساعدة الاجتماعية الحكومية، في شكل مواد غذائية وشيكات المعاشات التقاعدية إلى جماعات القبارصة اليونانيين والموارنة في منطقتي كارباس وكورماكيتيس في الشمال.
    9. Where necessary, the upkeeping of Greek Cypriot and Maronite places of worship and education in the northern part of the island will be carried out in accordance with current regulations. UN ٩ - وسوف تستكمل، وفقا للنظم الحالية، أعمال الصيانة اللازمة لدور العبادة وللمدارس الخاصة بالقبارصة اليونانيين والموارنة.
    The vast majority of the 22,000 Greek and Maronite Cypriots who remained enclaved in the area occupied by the Turkish army were subsequently expelled. UN وجرى لاحقاً طرد معظم القبارصة اليونانيين والموارنة البالغ عددهم 000 22 نسمة الذين ظلوا محصورين في المنطقة التي احتلها الجيش التركي.
    The vast majority of the 22,000 Greek and Maronite Cypriots who remained enclaved in the area occupied by the Turkish army were subsequently expelled. UN وجرى لاحقاً طرد غالبية القبارصة اليونانيين والموارنة البالغ عددهم 000 22 نسمة الذين ظلوا محصورين في المنطقة التي احتلها الجيش التركي.
    These activities include regular visits to Greek and Maronite communities in the north and to Turkish communities in the south, facilitating family reunion visits, delivery of textbooks, supplies, medicines and pension cheques to Greek Cypriots in the north, supervising medical evacuations and facilitating communications between authorities of public utilities. UN وتشمل هذه اﻷنشطة القيام بزيارات منتظمة للمجتمعات اليونانية والمارونية في الشمال والمجتمعات التركية في الجنوب، وتيسير زيارات الاجتماع العائلي، وتوصيل الكتب الدراسية واﻹمدادات واﻷدوية وشيكات المعاشات التقاعدية إلى القبارصة اليونانيين في الشمال، ومراقبة عمليات اﻹجلاء الطبي، وتيسير الاتصالات بين سلطات المرافق العامة.
    These activities include regular visits to Greek and Maronite communities in the northern part of the island and to the Turkish communities in the southern part, facilitating family reunion visits, delivering textbooks, supplies, medicines and pension cheques to Greek Cypriots in the northern part, supervising medical evacuations and facilitating communications between public utilities authorities. UN وهذه الأنشطة تشمل القيام بزيارات منتظمة للتجمعات اليونانية والمارونية في الجزء الشمالي من الجزيرة والتجمعات التركية في الجزء الجنوبي منها، مما ييسير زيارات لم شمل الأسر، وإيصال الكتب الدراسية والإمدادات، والأدوية، وشيكات المعاشات التقاعدية إلى القبارصة اليونانيين في الجزء الشمالي، والإشراف على عمليات الإجلاء الطبي، وتيسير الاتصالات بين السلطات المسؤولة عن المرافق العامة.
    His Government was particularly concerned at the violations of the most basic human rights of the Greek and Maronite Cypriots living in the Turkish occupied area. UN ٣ - وأعرب عن قلق حكومته الخاص إزاء انتهاكات أبسط حقوق اﻹنسان بالنسبة للقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في المنطقة الخاضعة للاحتلال التركي.
    Despite some improvements in recent years, Greek and Maronite Cypriots living in the occupied areas were still subject to harassment, restrictions on movement, lack of access to medical care and to education, infringement of property rights and curtailment of their freedom of worship. UN فعلى الرغم من بعض التحسن في السنوات الأخيرة، لا يزال القبارصة اليونانيون الموارنة الذين يعيشون في المناطق المحتلة يخضعون للمضايقات وللقيود المفروضة على التنقل، وعدم الحصول على الرعاية الطبية والتعليم، كما يتعرضون للتعدي على حقوق الملكية وللحد من حريتهم في العبادة.
    The Turkish Republic of Northern Cyprus provides free elementary and secondary education to all its citizens, including the Greek Cypriot and Maronite children resident in Northern Cyprus. UN فتوفر الجمهورية التركية لشمال قبرص التعليم الابتدائي والثانوي المجاني لجميع سكانها، بمن فيهم الأطفال القبارصة اليونانيون والمارونيون المقيمون في شمال قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more