"and maronites living in" - Translation from English to Arabic

    • والموارنة الذين يعيشون في
        
    • والمارونيين الذين يعيشون في
        
    • والموارنة المقيمين في
        
    • وللموارنة الذين يعيشون في
        
    • وإلى المارونيين الذين يعيشون في
        
    • والموارنة في
        
    Greek Cypriots and Maronites living in Northern Cyprus can visit Apostolos Andreas Monastery and other religious shrines freely throughout the year. UN ويمكن للقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في شمال قبرص زيارة دير الرسول أندراوس واﻷماكن الدينية اﻷخرى بحرية طوال العام.
    Greek Cypriots and Maronites living in Northern Cyprus are free to visit all areas open to the public without any restrictions. UN وللقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في شمال قبرص الحرية في زيارة جميع المناطق المفتوحة للجمهور دون أي قيود.
    UNFICYP also has a humanitarian role in support of the Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part. UN كما تضطلع القوة بدور إنساني لدعم القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي.
    UNFICYP delivers humanitarian aid to Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and to Turkish Cypriots living in the southern part, and helps each of the respective minorities to maintain contact with relatives living on the other side of the United Nations buffer zone. UN وتضطلع القوة بإيصال المعونة اﻹنسانية إلى القبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، وإلى القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، كما تساعد كلا من هذه اﻷقليات على مواصلة الاتصال باﻷقارب الذين يعيشون على الجانب اﻵخر من المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Humanitarian visits, comprising 12 money runs, 76 deliveries of humanitarian supplies and 64 home visits to the Greek Cypriots and Maronites living in the north UN زيارة إنسانية، تشمل 12 لنقل الأموال، و 76 لإيصال الإمدادات الإنسانية و 64 زيارة للقبارصة اليونان والموارنة المقيمين في الشمال
    1. Greek Cypriots and Maronites living in the north may go to the south at any time after notifying the police station in the area where they reside. UN ١ - تتاح الفرصة للقبارصة اليونانيين وللموارنة الذين يعيشون في الشمال بالذهاب إلى الجنوب في أي وقت بعد إخطار مركز الشرطة في المنطقة التي يقيمون بها.
    31. UNFICYP continued to deliver humanitarian assistance to Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island. UN 31 - وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تقديم المساعدة الإنسانية إلى القبارصة اليونانيين وإلى المارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    29. UNFICYP continued to deliver humanitarian assistance to Greek Cypriot and Maronites living in the northern part of the island. UN 29 - وواصلت القوة تقديم المساعدة الإنسانية للقبارصة اليونان والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    All Greek Cypriots and Maronites living in the Turkish Republic of Northern Cyprus are accorded the same rights and facilities as those accorded to other residents without any discrimination. UN فجميع القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في جمهورية شمال قبرص التركية يُمنحون نفس الحقوق والتسهيلات الممنوحة للسكان اﻵخرين دون أي تمييز.
    Greek Cypriots and Maronites living in the north are habitually granted permission by Turkish Cypriot authorities to visit the south of the island. UN فمن المعتاد أن يحصل القبارصة اليونانيون والموارنة الذين يعيشون في الشمال على إذن من السلطات القبرصية التركية لزيارة جنوب الجزيرة.
    Greek Cypriots and Maronites living in the north cannot participate in Turkish Cypriot elections; they can, however, participate in the elections in the southern part of the island. UN ولا يستطيع القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الشمال المشاركة في انتخابات القبارصة الأتراك؛ لكنهم يستطيعون المشاركة في الانتخابات التي تجري في جنوب الجزيرة.
    It is a matter of concern that UNFICYP is still constantly monitored by local police during its humanitarian visits to Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of Cyprus. UN ومما يثير القلق أن الشرطة المحلية لا تزال تراقب باستمرار قوة اﻷمم المتحدة في قبرص أثناء الزيارات اﻹنسانية التي تقوم بها للقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من قبرص.
    21. UNFICYP continued to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part. UN ١٢ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي.
    Implementation of the measures to improve the living conditions of the Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island should be realized without further delay. UN وينبغي الاضطلاع بدون مزيد من التأخير بتنفيذ التدابير لتحسين الظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    15. The humanitarian situation of the Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of Cyprus did not change significantly during 1996. UN ٥١- لم تتغير الحالة اﻹنسانية للقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من قبرص تغيراً هاماً خلال ٦٩٩١.
    10. Welcomes the ongoing efforts by the Force to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٠ - يرحــب بالجهـــود المستمرة التي تبذلها القوة من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانيـــة فيما يتعلـــق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    At times, entry into the north has been reportedly denied to foreigners of Turkish Cypriot origin who initially entered the island through the south, and visits to the south by Greek Cypriots and Maronites living in the north are limited to a maximum of six months per year. UN وأُفيد أن الأجانب ذوي الأصل القبرصي التركي الذين يكونون قد دخلوا الجزيرة أصلاً من الجنوب قد حرموا في بعض الأحيان من دخول الجزء الشمالي، وتُقصر زيارات القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الشمال للجنوب على مدة أقصاها ستة أشهر سنوياً.
    14. In addition, civilian police monitors provide humanitarian assistance, including medical assistance, to Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of Cyprus and accompany personnel of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) with regular distribution of food and supplies there. UN ١٤- وبالاضافة الى ذلك، يقوم مراقبو الشرطة المدنية بتقديم المساعدة اﻹنسانية، بما في ذلك المساعدة الطبية، إلى القبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من قبرص، ويرافقون موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لدى قيامهم هناك بأعمالهم العادية المتعلقة بتوزيع اﻷغذية واللوازم.
    12. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٢ - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بهدف تنفيذ مهمتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    Page 12. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٢ - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بهدف تنفيذ مهمتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    Although the freedom of movement of Greek Cypriots and Maronites living in the north has improved since the opening of the crossing points in 2003, their access to cultural and religious sites in the north continued to be limited UN ورغم تحسن حرية التنقل للقبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في الشمال منذ فتح المعابر في عام 2003، فقد ظلت مكانية ارتيادهم للمواقع الثقافية والدينية في الشمال محدودة
    Greek Cypriots and Maronites living in the north cannot participate in Turkish Cypriot elections; they are, however, eligible to vote in Greek Cypriot elections, but must travel to the south to exercise that right. UN ولا يمكن للقبارصة اليونانيين وللموارنة الذين يعيشون في الشمال أن يشاركوا في الانتخابات القبرصية التركية؛ غير أنه يجوز لهم التصويت في الانتخابات القبرصية اليونانية، لكنه يجب عليهم السفر إلى الجنوب لممارسة هذا الحق.
    17. UNFICYP continued to deliver humanitarian assistance to Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island. UN 17 - وواصلت قوة الأمم المتحدة تقديم المساعدة الإنسانية إلى القبارصة اليونانيين وإلى المارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    The key restrictions on Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of Cyprus, noted in the UNFICYP 1995 humanitarian review, persist. UN والقيود الرئيسية المفروضة على القبارصة اليونانيين والموارنة في الجزء الشمالي من قبرص والتي أشير إليها في مجلة الشؤون اﻹنسانية لعام ٥٩٩١ لقوة اﻷمم المتحدة في قبرص لا تزال قائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more