"and marriages" - Translation from English to Arabic

    • والزيجات
        
    • والزواج
        
    • وحالات الزواج
        
    • وعقود الزواج
        
    • وزواج
        
    :: The Ministry of the Interior, which included the office of civil registration, for registering births, deaths and marriages. UN :: وزارة الداخلية، التي تشمل مكتب السجل المدني حيث تُسجّل الولادات والوفيات والزيجات.
    He also serves as RegistrarGeneral of births, deaths and marriages in Guernsey and Sark. UN كما يعمل كمسجل عام للمواليد والوفيات والزيجات في غيرزني وسارك.
    Local government Division: Enforce registration of all births, deaths and marriages. UN شعبة الحكومات المحلية: إنفاذ تسجيل جميع الولادات والوفيات والزيجات.
    This law will cover divorced women, custody of children and marriages. UN ويشمل هذا القانون المطلقات، وحضانة الأطفال والزواج.
    Almost all the family belongings, including important documents like birth and marriages certificates are either missing, were damaged or stolen. UN وقد فُقدت جميع ممتلكات الأسرة أو أُتلفت أو سُرقت، بما في ذلك الوثائق المهمة كشهادات الميلاد والزواج.
    Voluntary registration of birth and marriages are also being carried out by Local Government at the Union Council level. UN وتضطلع الحكومة المحلية أيضاً على مستوى مجالس الاتحاد بالتسجيل الطوعي للمواليد وحالات الزواج.
    They have also resulted in greater awareness of the issue of forced marriage, the legal minimum age for marriage, and the importance of registering births and marriages. UN كما نتج عنها أيضا وعي أكبر بشأن مشكلة الزواج بالإكراه، والسن القانوني الأدنى للزواج، وأهمية تسجيل المواليد والزيجات.
    The bulletin stated that domestic partnerships and marriages would be treated equally, in accordance with national legislation. UN وذكرت النشرة أن الشراكات المنزلية والزيجات تُعامَل على قدم المساواة وفقا للتشريعات الوطنية.
    Estimated proportion of births, deaths and marriages recorded through vital registration systems UN النسبة التقديرية للولادات والوفيات والزيجات المسجلة من خلال نظم تسجيل الأحوال المدنية
    Under paragraph 2 of this article, a birth should be registered with the Registry of Births, Deaths and marriages within five days of the birth. UN وتنص الفقرة ٢ من هذه المادة على وجوب تسجيل المولود في سجل الولادات والوفيات والزيجات في غضون خمسة أيام من مولده.
    Well, all families recorded the births, deaths, and marriages in the front Open Subtitles حسناً,جميع السجلات العائلية الولادات ,الوفيات والزيجات في مقدمة الأنجيل
    24. See below, table on births, deaths and marriages in 2005, 2006, 2007, 2008 and 2009. UN 24- انظر أدناه، جدول الولادات والوفيات والزيجات للسنوات 2005 و2006 و2007 و2008 و2009.
    Table 2: Births, deaths and marriages UN الجدول 2 الولادات والوفيات والزيجات
    The non-registration of births and marriages is one of the main sources of statelessness. UN وعدم تسجيل الولادة والزواج واحد من المصادر الرئيسية لانعدام الجنسية.
    Almost all the family belongings, including important documents like birth and marriages certificates are either missing, were damaged or stolen. UN وقد فُقدت جميع ممتلكات الأسرة أو أُتلفت أو سُرقت، بما في ذلك الوثائق المهمة كشهادات الميلاد والزواج.
    If the court rules that the man claimed to be the father is indeed the child's father, the child acquires the right to inherit from the father and a note to this effect is entered in the Register of Births, Deaths and marriages. UN وفي حال حكمت المحكمة بأن الرجل الذي أُعلَِن أنه الأب هو بالفعل أبوه، يصبح للطفل الحق في أن يرثه وتضاف مذكرة بهذا الشأن في سجل الولادات والوفيات والزواج.
    Please further indicate the minimum legal age for marriage for women and men, as well as the measures envisaged to ensure that births and marriages are registered through a comprehensive and compulsory system. UN ويرجى أيضاً بيان سن الزواج القانونية الدنيا للإناث والذكور، فضلاً عن التدابير المتوخاة لكفالة تسجيل حالات الولادة والزواج عبر نظام شامل وإلزامي.
    34. The Committee is concerned about the inadequacy of registration of birth and marriages. UN 34 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء النقص في تسجيل المواليد وحالات الزواج.
    283. The Committee is concerned about the inadequacy of registration of birth and marriages. UN 283 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء النقص في تسجيل المواليد وحالات الزواج.
    Please also indicate steps taken to adhere to the minimum legal age for marriage for women and men, as well as the measures envisaged to ensure that births and marriages are registered through a comprehensive and compulsory system. UN ويرجى بيان الخطوات المتخذة للالتزام بالحد الأدنى للسن القانونية للزواج بالنسبة إلى النساء والرجال، وكذلك التدابير المزمع اتخاذها لكفالة تسجيل الولادات وعقود الزواج عن طريق نظام شامل وإلزامي.
    The country has legislation against forced marriages and marriages for women under the age of 17. UN ويوجد في البلد المعني تشريع ضد حالات الزواج بالإكراه وزواج المرأة دون سن 17 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more