"and matériel" - Translation from English to Arabic

    • واﻷعتدة
        
    • والعتاد
        
    • وأعتدة
        
    • وعتاد
        
    It called upon the States neighbouring Rwanda to take steps, with the aim of putting an end to factors contributing to the destabilization of Rwanda, to ensure that such arms and matériel were not transferred to Rwandan camps within their territories. UN وطلب إلى الدول المجاورة لرواندا أن تتخذ خطوات تهدف إلى وضع حد للعوامل التي تسهم في زعزعة الاستقرار في رواندا وضمان عدم نقل اﻷسلحة واﻷعتدة إلى المخيمات الرواندية داخل أراضيها.
    Recalling that the prohibition on the delivery of arms and matériel to Rwanda was originally aimed at stopping the use of such arms and equipment in the massacres of innocent civilians, UN وإذ يشير الى أن الهدف اﻷصلي للحظر المفروض على توريد اﻷسلحة واﻷعتدة الى رواندا هو وقف استخدام تلك اﻷسلحة واﻷعتدة لارتكاب مذابح في حق السكان المدنيين،
    Recalling that the prohibition on the delivery of arms and matériel to Rwanda was originally aimed at stopping the use of such arms and equipment in the massacres of innocent civilians, UN وإذ يشير الى أن الهدف اﻷصلي للحظر المفروض على توريد اﻷسلحة واﻷعتدة الى رواندا هو وقف استخدام تلك اﻷسلحة واﻷعتدة لارتكاب مذابح في حق السكان المدنيين،
    Some delegations saw a need for the identification of a logistics concept that could ensure the cost-effective handling of equipment and matériel by the United Nations. UN وقال بعض الوفود إنه يرى أن هناك حاجة إلى تحديد مفهوم للسوقيات يكفل فعالية تصرف اﻷمم المتحدة في المعدات والعتاد من حيث التكاليف.
    At the request of the Commission, the French authorities also arranged meetings with French manufacturers of arms and matériel. UN ورتبت السلطات الفرنسية أيضا، بناء على طلب من اللجنة، لقاءات مع أرباب صناعات اﻷسلحة والعتاد الفرنسية.
    That is to say, we have not reimbursed Member States for the cost of troops they provided and matériel they supplied in good faith and pursuant to Security Council resolutions. UN وهذا مؤداه عدم تسديدنا للدول اﻷعضاء تكلفة القوات التي توفرها والعتاد الذي تورده بنية مخلصة وعملا بقرارات مجلس اﻷمن.
    Between 14 and 27 March, the ship was forced to stop at various points along the Zairian coastline to take on additional loads of arms and matériel. UN وفي الفترة من ١٤ إلى ٢٧ آذار/ مارس، أجبرت السفينة على التوقف في نقاط شتى على طول ساحل جمهورية الكونغو الديمقراطية لحمل شحنات إضافية من اﻷسلحة واﻷعتدة.
    In operative paragraph 5 of the same resolution, the Council called upon neighbouring States to take steps, with the aim of putting an end to factors contributing to the destabilization of Rwanda, to ensure that such arms and matériel are not transferred to Rwandan camps within their territories. UN وطلب المجلس، في الفقرة ٥ من منطوق القرار ذاته، الى الدول المجاورة لرواندا اتخاذ خطوات تهدف الى وضع حد للعوامل التي تسهم في زعزعة الاستقرار في رواندا، وضمان عدم نقل تلك اﻷسلحة واﻷعتدة الى المخيمات الرواندية داخل أراضيها.
    In operative paragraph 6, the Council requested the Secretary-General to consult the Governments of neighbouring countries on the possibility of the deployment of United Nations military observers, and to consult, as a matter of priority, the Government of Zaire on the deployment of observers, including in the airfields located in eastern Zaire, in order to monitor the sale or supply of arms and matériel. UN وطلب المجلس، في الفقرة ٦ من المنطوق، الى اﻷمين العام التشاور مع حكومات البلدان المجاورة بشأن إمكانية وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، والتشاور، على سبيل اﻷولوية، مع حكومة زائير بشأن وزع المراقبين، بما في ذلك وزعهم في المطارات الواقعة في شرق زائير، بغية رصد بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة.
    5. Calls upon the States neighbouring Rwanda to take steps, with the aim of putting an end to factors contributing to the destabilization of Rwanda, to ensure that such arms and matériel are not transferred to Rwandan camps within their territories; UN ٥ - يطلب الى الدول المجاورة لرواندا اتخاذ خطوات تهدف إلى وضع حد للعوامل التي تسهم في زعزعة الاستقرار في رواندا، وضمان عدم نقل تلك اﻷسلحة واﻷعتدة الى المخيمات الرواندية داخل أراضيها؛
    It requested the Secretary-General to consult the Governments of neighbouring countries on the possibility of the deployment of United Nations military observers, and to consult, as a matter of priority, the Government of Zaire on the deployment of observers, including at the airfields located in eastern Zaire, in order to monitor the sale or supply of arms and matériel. UN وطلب إلى اﻷمين العام التشاور مع حكومات البلدان المجاورة بشأن إمكانية وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، والتشاور، على سبيل اﻷولوية، مع حكومة زائير بشأن وزع المراقبين، بما في ذلك وزعهم في المطارات الواقعة في شرق زائير، بغية رصد بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة.
    5. Calls upon the States neighbouring Rwanda to take steps, with the aim of putting an end to factors contributing to the destabilization of Rwanda, to ensure that such arms and matériel are not transferred to Rwandan camps within their territories; UN ٥ - يطلب الى الدول المجاورة لرواندا اتخاذ خطوات تهدف إلى وضع حد للعوامل التي تسهم في زعزعة الاستقرار في رواندا، وضمان عدم نقل تلك اﻷسلحة واﻷعتدة الى المخيمات الرواندية داخل أراضيها؛
    58. The fact that CNDD/FDD is not subject to any arms embargo therefore represents a loophole through which the ex-FAR, through their collaboration with that and other Burundian armed groups, can acquire weapons and matériel in violation of the resolutions of the Security Council. UN ٨٥ - وبناء عليه فإن عدم خضوع المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/جبهة الدفاع عن الديمقراطية ﻷي حظر لﻷسلحة يمثل ثغرة تستطيع من خلالها القوات المسلحة الرواندية السابقة، بتعاونها مع الجماعات المسلحة البوروندية السابقة، الحصول على اﻷسلحة واﻷعتدة في انتهاك لقرارات مجلس اﻷمن.
    Possibilities were being explored for continued cooperation between Israel and the United Nations through the leasing of equipment and matériel to the United Nations on a standby basis for the needs of peace-keeping forces. UN ويجري استكشاف اﻹمكانيات لمواصلة التعاون بين إسرائيل واﻷمم المتحدة عن طريق تأجير المعدات والعتاد إلى اﻷمم المتحدة على سبيل الاحتياط لاحتياجات قوات حفظ السلم.
    - participation in seizures of munitions and matériel UN استطلاع ميداني - المشاركة في عمليات مصادرة الذخائر والعتاد
    The institutional consolidation of the new police has been hampered by the lack of resources and matériel, organizational weaknesses and efforts to gain political control of the force. UN وأعاق الافتقار إلى الموارد والعتاد وضعف التنظيم والجهود التي تبذل للفوز بالسيطرة السياسية على قوة الشرطة، التعزيز المؤسسي للشرطة الجديدة.
    The Committee strongly encourages the Secretariat to review the current role and function of the Logistics Base, with a view to promoting its potential as a forward logistics and matériel staging area for peacekeeping operations. UN وتشجع اللجنة الأمانة العامة بشدة على استعراض ما تؤديه حاليا قاعدة السوقيات من دور ومهام، بغرض زيادة إمكانياتها كمنطقة تجميع أمامية للسوقيات والعتاد لعمليات حفظ السلام.
    After one of the civilian pilots was killed for refusing to carry out orders, these aircraft were diverted from Goma airport to transport troops and matériel the west, under the direction of Mr. James Kabarehe, the ex-Chief of Staff of the Congo. UN وبعــد قتل أحد الطيارين المدنيين لرفضه تنفيذ اﻷوامر، حولت هذه الطائرات من مطار غوما لكي تنقل القوات والعتاد الحربي إلى الغرب، بقيادة السيد جيمس كباري، الرئيس السابق لهيئة اﻷركان في الكونغو.
    The appeal to halt deliveries of weaponry and matériel to all parties to the conflict has been reflected in numerous Security Council resolutions and awaits the creation of an effective mechanism within the United Nations so that it can be implemented. UN وقد تضمن العديد من قرارات مجلس اﻷمن المناشدة لوقف توريد الأسلحة والعتاد لجميع أطراف الصراع في أفغانستان، وتبقى إنشاء آلية فعالة في إطار الأمم المتحدة حتى يتسنى تنفيذها.
    There was no evidence that arms and matériel were being sold or supplied to the remnants of the Rwandan government forces and militia now resident in the United Republic of Tanzania, no arms caches had been discovered, and arms were apparently not borne or openly displayed within the camps. UN ولم يكن هناك دليل على أن ثمة أسلحة وأعتدة يجري بيعها أو توريدها لفلول قوات وميليشيات الحكومة الرواندية الموجودة حاليا في جمهورية تنزانيا المتحدة، ولم يتم العثور على مخابئ أسلحة كما يبدو أن اﻷسلحة لم تكن تحمل أو تبرز داخل المخيمات.
    It also encourages the Secretariat to ensure cost-effective and viable handling of United Nations peace-keeping equipment and matériel. UN وهي تشجع أيضا اﻷمانة العامة على ضمان اتسام التصرف في معدات وعتاد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام بالفعالية من حيث التكاليف وبالاستمرارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more