"and maternity leave" - Translation from English to Arabic

    • وإجازة الأمومة
        
    • إجازة الأمومة
        
    • وإجازات اﻷمومة
        
    • والأمومة
        
    • أو إجازة أمومة
        
    • وإجازة الأُمومة
        
    • أو إجازة اﻷمومة
        
    • وأجازة الأمومة
        
    New Zealand's reservations to this convention regarding women in combat and maternity leave with pay have remained during the reporting period. UN وظلت تحفظات نيوزيلندا على هذه الاتفاقية دون تغيير فيما يخص كفاح النساء وإجازة الأمومة المدفوعة الأجر خلال الفترة موضع هذا التقرير.
    Among other things, this Act regulated the payment of benefits to self-employed women during pregnancy and maternity leave and adoption leave. UN ومن بين أمور أخرى، يتولى هذا القانون تنظيم استحقاقات النساء المضطلعات بعمالة ذاتية أثناء الحمل وإجازة الأمومة وإجازة التبني.
    Pregnancy and maternity leave for women is paid through their workplace. UN ويدفع رب العمل الأجر المستحق أثناء إجازة الأمومة الممنوحة للنساء.
    27E.89 A provision of $379,400 is required to cover extended sick leave and maternity leave for Conference Services as a whole. UN ٧٢ هاء - ٩٨ يطلب اعتماد بمبلغ ٤٠٠ ٣٧٩ دولار لتغطية اﻹجازات المرضية وإجازات اﻷمومة الممددة، بالنسبة لدوائر المؤتمرات ككل.
    Some wage earners are entitled to full pay during pregnancy and maternity leave as a result of collective agreements. UN وبموجبها يحق لبعض العاملات بأجر أن يحصلن، بفضل اتفاقات جماعية، على أجر كامل أثناء إجازة الحمل والأمومة.
    The proposed amount will provide for the replacement of locally recruited staff on extended sick leave and maternity leave, as well as the engagement of temporary staff during peak workload situations. UN يشمل المبلغ المقترح الاستعاضة عن الموظفين المعينين محليا المتغيبين في إجازة مرضية طويلة أو إجازة أمومة وكذلك تعيين موظفين مؤقتا خلال فترات ذروة العمل.
    The reservations relate to women in combat and maternity leave with pay. UN وتتعلق التحفظات بإشراك المرأة في القتال وإجازة الأمومة المدفوعة الأجر.
    It provides coverage for peak periods as well as for the replacement of staff on extended sick leave and maternity leave. UN وهي توفر التغطية لفترات الذروة، فضلا عن إحلال موظفِين محل الموظفِين الموجودين في إجازة مرضية طويلة وإجازة الأمومة.
    PAHO adds that when both parents are staff members, they may exercise in full their respective paternity and maternity leave entitlements. UN وتضيف منظمة الصحة للبلدان الأمريكية أنه عندما يكون كلا الوالدين موظفَيْن، يمكنهما الاستفادة بالكامل من استحقاقات كل منهما فيما يخص إجازة الأبوة وإجازة الأمومة.
    We consider that the existing requirement of a continuous contract for entitlements to maternity leave and maternity leave pay is necessary, taking into account the need to strike a balance between the interests of employers and employees. UN ونحن نعتبر أن الشرط القائم المتعلق بوجود عقد مستمر للحصول على استحقاقات إجازة الأمومة وإجازة الأمومة مدفوعة الأجر أمر ضروري، مراعاة للحاجة إلى تحقيق توازن بين مصالح أصحاب العمل والعمال.
    1.49 Short-term employee benefits comprise wages, salaries, allowances, paid sick leave and maternity leave. UN 1-49 تشمل استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل الأجور والمرتّبات والبدلات والإجازة المرضية وإجازة الأمومة المدفوعتي الأجر.
    1.49 Short-term employee benefits comprise wages, salaries, allowances, paid sick leave and maternity leave. UN 1-49 تشمل استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل الأجور والمرتبات والبدلات والإجازة المرضية وإجازة الأمومة المدفوعتي الأجر.
    Especially discrimination during pregnancy and maternity leave is forbidden. UN ويحظر التمييز بالذات أثناء الحمل أو إجازة الأمومة.
    NON-DISCRIMINATION ON THE GROUNDS OF MARRIAGE, PREGNANCY and maternity leave UN عدم التمييز بسبب الزواج أو الحمل أو إجازة الأمومة
    Issues associated with cultural practices, the working mother and maternity leave provisions are believed to account for this pattern. UN ويُعتقد أن المسائل المتصلة بالممارسات الثقافية والأم العاملة وأحكام إجازة الأمومة تفسر هذا النمط.
    27E.89 A provision of $379,400 is required to cover extended sick leave and maternity leave for Conference Services as a whole. UN ٧٢ هاء - ٩٨ يطلب اعتماد بمبلغ ٤٠٠ ٣٧٩ دولار لتغطية اﻹجازات المرضية وإجازات اﻷمومة الممددة، بالنسبة لدوائر المؤتمرات ككل.
    28.66 A provision of $16,500 is made for general temporary assistance to cover extended sick leave and maternity leave of staff ($6,200) and for overtime ($10,300). UN ٨٢-٦٦ أدرج اعتماد مقدارة ٠٠٥ ٦١ دولار يتعلق بالمساعدة العامة المؤقتة من أجل تغطية اﻹجازات المرضية الممتدة وإجازات اﻷمومة للموظفين )٠٠٢ ٦ دولار( والعمل اﻹضافي )٠٠٣ ٠١ دولار(.
    28.66 A provision of $16,500 is made for general temporary assistance to cover extended sick leave and maternity leave of staff ($6,200) and for overtime ($10,300). UN ٨٢-٦٦ أدرج اعتماد مقدارة ٠٠٥ ٦١ دولار يتعلق بالمساعدة العامة المؤقتة من أجل تغطية اﻹجازات المرضية الممتدة وإجازات اﻷمومة للموظفين )٠٠٢ ٦ دولار( والعمل اﻹضافي )٠٠٣ ٠١ دولار(.
    Legislative amendment on pregnancy and maternity leave UN التعديل التشريعي المتعلق بإجازة الحمل والأمومة
    The duration of the benefits is the same as that of the pregnancy and maternity leave for employees: 16 weeks. UN :: مدة الحصول على الاستحقاقات هي نفس مدة إجازة الحمل والأمومة للموظفات، وهي 16 أسبوعا؛
    :: Providing for alternating paternity and maternity leave in order to ensure care for infants; UN :: سنّ تشريعات تنصّ على منح إجازات الأبوّة والأمومة بالتناوب لرعاية المواليد الجدد؛
    A.28.16 The requirements of $48,300 relate to general temporary assistance ($46,300) for replacement of staff on sick leave and maternity leave and for overtime ($2,000) to cover periods of peak workload. UN ألف 28-16 تتصل الاحتياجات البالغ قدرها 300 48 دولار بالمساعدة المؤقتة العامة (300 46 دولار) للتعويض عن الموظفين الذين هم في إجازة مرضية أو إجازة أمومة وللعمل الإضافي (000 2 دولار) لتغطية فترات الذروة في عبء العمل.
    Pregnancy and maternity leave together will always be at least 12 weeks. UN ولن تقل مدة إجازة الحمل وإجازة الأُمومة معاً عن 12 أسبوعاً.
    These resources are required to cover periods of peak workload, the replacement of staff during extended sick leave and maternity leave and the recruitment of additional staff required during visits of the Secretary-General and Heads of State and Government and during special conferences. UN ويلزم توفير هذه الموارد لتغطية الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته والاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازة مرضية طويلة أو إجازة اﻷمومة وتعيين موظفين إضافيين خلال الزيارات التي يقوم بها اﻷمين العام ورؤساء الدول والحكومات وخلال المؤتمرات الخاصة.
    Annual leave and maternity leave entitlements were enhanced and aligned with those applicable under the 100-series appointment. UN وتمت زيادة استحقاقات الأجازة السنوية وأجازة الأمومة ومسايرتها لما ينطبق منها في إطار التعيينات بموجب المجموعة - 100.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more