"and means of delivery" - Translation from English to Arabic

    • ووسائل إيصالها
        
    • ووسائل الإيصال
        
    • ووسائل إيصال
        
    • ووسائل إطلاقها
        
    They address not only nuclear, but also chemical and biological weapons and means of delivery. UN إنهما لا يتناولان الأسلحة النووية فحسب، بل والأسلحة الكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    All States must cooperate on export controls in order to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and means of delivery. UN ويجب على جميع الدول التعاون بشأن ضوابط التصدير من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    CHAPTER I PROLIFERATION OF WMD and means of delivery IS A GROWING THREAT TO INTERNATIONAL PEACE AND SECURITY UN الفصل الأول يشكل انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها تهديداً متزايداً للسلم والأمن الدوليين
    Criminalize the use of agents, toxins, weapons, equipment and means of delivery specified in Article I of the Convention; UN `3` تجريم استخدام العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية؛
    criminalize the use of agents, toxins, weapons, equipment and means of delivery specified in Article I of the Convention; UN `2` تجريم استخدام العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية؛
    It is our hope that, in implementing their treaty obligations, the two sides will strictly apply the principles of irreversibility and verifiability, so as to achieve the genuine reduction and destruction of their nuclear warheads and means of delivery. UN ونأمل في أن يلتزم الطرفان عند تنفيذهما الالتزامات الناشئة عن المعاهدة بتطبيق مبدأ عدم التراجع في ومبدأ القابلية للتحقق تطبيقا صارماً، وذلك بغرض تخفيض ما لديهما من رؤوس حربية نووية ووسائل إيصال وتدميرها بشكل فعلي.
    On the other hand, and in complete contrast to the declarations and aims identified above, some nuclear-weapon States have continued to invest heavily in developing sophisticated technologies and modernizing their nuclear arsenals, systems and means of delivery. UN ومن جهة أخرى، وبخلاف الإعلانات والأهداف المعروضة أعلاه واصلت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية استثمار مبالغ هائلة في تطوير تكنولوجيات معقدة وتحديث ترساناتها ومنظوماتها ووسائل إطلاقها النووية.
    Nuclear, chemical and biological weapons, their parts and means of delivery are also considered within the framework of this law. UN وتعتبر الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وأجزاؤها ووسائل إيصالها ضمن إطار هذا القانون.
    Cargoes of weapons of mass destruction and related materiel and means of delivery were prohibited. UN وتُحظر شحنات أسلحة الدمار الشامل والأعتدة ذات الصلة ووسائل إيصالها.
    Since 1995 the European Union has been a staunch supporter of a process aimed at establishing a zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction, and means of delivery, in the Middle East. UN ما فتئ الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة منذ عام 1995 الاضطلاع بعملية تفضي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    European Union seminar to promote confidence-building and in support of a process aimed at establishing a zone free of weapons of mass destruction and means of delivery in the Middle East UN حلقة دراسية للاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز بناء الثقة ودعم العملية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط
    Australia supports the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of nuclear and other weapons of mass destruction and means of delivery and, as a non-nuclear-weapon State, has consistently called on Israel to join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن أستراليا تؤيد إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، يمكن التحقق منها بفعالية، واستراليا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، دعت إسرائيل باستمرار إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It is no secret that Israel pursues an aggressive nuclear policy based on a huge nuclear arsenal and means of delivery that exceed both the British and the French arsenals. UN وليس سرا على أحد في هذه الأيام أن إسرائيل لا تزال مستمرة في سياسة تسلح نووي عدوانية تستند إلى ترسانة نووية ضخمة ووسائل إيصالها تتجاوز في حجمها الترسانة النووية البريطانية والفرنسية، مثلا.
    It is no secret that Israel continues to pursue a policy of aggressive nuclear armament, based on a huge nuclear arsenal and means of delivery that surpass the British and French arsenals. UN وليس سرا على أحد في هذه الأيام أن إسرائيل لا تزال مستمرة في سياسة عدوانية للتسلح النووي، تستند إلى ترسانة نووية ضخمة ووسائل إيصالها تتجاوز في حجمها الترسانتين النوويتين البريطانية والفرنسية مثلا.
    (i) enhance domestic implementation of the Convention and ensure the prohibition and prevention of the development, production, stockpiling, acquisition or retention of the agents, toxins, weapons, equipments and means of delivery as specified in Article I of the Convention; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية محلياً وضمان حظر ومنع استحداث أو إنتاج أو تخزين أو حيازة أو حفظ العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال وفقاً لما هو محدد في المادة الأولى من الاتفاقية؛
    Last month, our Parliament promulgated a comprehensive export control act to deal with nuclear and biological weapons and their material, goods, technologies, equipment and means of delivery. UN وفي الشهر الماضي، أصدر برلماننا قانونا شاملا لمراقبة الصادرات بغية التعامل مع الأسلحة النووية والبيولوجية والمواد والسلع والتكنولوجيا والمعدات ووسائل الإيصال.
    Two nuclear-weapon States provided in addition information on legislative and enforcement measures regarding the physical protection of their nuclear weapons and means of delivery. UN وقدمت اثنتان من الدول الحائزة للأسلحة النووية، بالإضافة إلى ذلك، معلومات عن التدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ فيما يتعلق بالحماية المادية لأسلحتها النووية ووسائل الإيصال.
    cover all the prohibitions of the Convention, including the development, production, stockpiling, acquisition, retention, or transfer of agents, toxins, weapons, equipment and means of delivery specified in Article I of the Convention; UN `1` تغطية جميع المحظورات المترتبة على الاتفاقية، بما في ذلك استحداث أو إنتاج أو تخزين أو اقتناء أو حفظ أو نقل العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية؛
    Cover all the prohibitions of the Convention, including the development, production, stockpiling, acquisition, retention, or transfer of agents, toxins, weapons, equipment and means of delivery specified in Article I of the Convention; UN `1` تغطية جميع المحظورات المنصوص عليها في الاتفاقية، بما في ذلك استحداث أو إنتاج أو تخزين أو حيازة أو حفظ أو نقل العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية؛
    Inclusion of technologies and means of delivery (points 15 and 16 of the matrix) UN إدراج التكنولوجيات ووسائل الإيصال (البندان 15 و 16 من المصفوفة)
    (a) To prohibit and prevent the development, production, stockpiling, acquisition or retention of the agents, toxins, weapons, equipment and means of delivery specified in Article I of the Convention, within their territory or anywhere under their jurisdiction or under their control anywhere; UN (أ) تحظر وتمنع استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء العوامل أو التكسينات، أو الأسلحة أو معدات ووسائل إيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية، في أراضيها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها؛
    1. The proliferation of weapons of mass destruction and means of delivery such as ballistic missiles is a growing threat to international peace and security. UN 1- يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها من قبيل القذائف التسيارية تهديداً متزايداً للسلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more