"and means of ensuring" - Translation from English to Arabic

    • ووسائل ضمان
        
    • والوسائل التي تكفل
        
    • والوسائل الكفيلة
        
    • ووسائل كفالة
        
    • ووسائل توفير
        
    • وسبل كفالة
        
    • ووسائل تضمن
        
    Ways and means of ensuring the fuller implementation of article 31 of the Convention also appear to deserve further study. UN ويبدو للجنة أيضا أن طرق ووسائل ضمان تنفيذ المادة ٣١ من الاتفاقية بشكل أكمل تستحق مزيدا من الدراسة.
    We call for a renewal of discussions on ways and means of ensuring that outer space is used only for peaceful purposes. UN وندعـــو إلــى تجديد المناقشات بشأن سبل ووسائل ضمان ألاّ يستخدم الفضاء الخارجي إلاّ للأغراض السلمية.
    Note by the Secretariat on the promotion of ways and means of ensuring a uniform interpretation and application of UNCITRAL legal texts UN مذكرة من الأمانة عن ترويج السبل والوسائل التي تكفل توحيدَ تفسيرِ نصوص الأونسيترال القانونية وتطبيقِها
    Promotion of ways and means of ensuring a uniform interpretation and application of UNCITRAL legal texts UN ترويج السبل والوسائل التي تكفل توحيدَ تفسيرِ نصوص الأونسيترال القانونية وتطبيقِها
    Ways and means of ensuring the best possible implementation of that legislative framework were specifically examined. UN وبُحثت على وجه التحديد السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ ذلك الإطار التشريعي على خير وجه ممكن.
    The classical peace-keeping operations were, it was observed, conducted in a manner that made it possible for the Secretary-General and the host State to agree on ways and means of ensuring the safety and security of United Nations personnel through status-of-forces agreements. UN ولوحظ أن عمليات حفظ السلم التقليدية تجري بشكل يسمح لﻷمين العام وللدولة المضيفة بالاتفاق على سبل ووسائل كفالة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة عن طريق اتفاقات مركز القوات.
    In this context it is essential to put adequate emphasis on ways and means of ensuring and sustaining growth, exports and investment. UN ولا بد في هذا السياق من التركيز بما فيه الكفاية على سبل ووسائل ضمان ودعم النمو والصادرات والاستثمار.
    In this context it is essential to put adequate emphasis on ways and means of ensuring and sustaining growth, exports and investment. UN ولا بد في هذا السياق من التركيز بما فيه الكفاية على سبل ووسائل ضمان ودعم النمو والصادرات والاستثمار.
    In this context it is essential to put adequate emphasis on ways and means of ensuring and sustaining growth, exports and investment. UN ولا بد في هذا السياق من التركيز بما فيه الكفاية على سبل ووسائل ضمان ودعم النمو والصادرات والاستثمار.
    In this context it is essential to put adequate emphasis on ways and means of ensuring and sustaining growth, exports and investment. UN ولا بد في هذا السياق من التركيز بما فيه الكفاية على سبل ووسائل ضمان ودعم النمو والصادرات والاستثمار.
    Morocco called for discussion regarding the ways and means of ensuring the greater circulation of the Plan's conclusions and recommendations. UN ويدعو المغرب إلى نقاش يتناول سبل ووسائل ضمان التعميم لاستنتاجات الخطة وتوصياتها على نطاق أوسع.
    A study on ways and means of ensuring the full and free participation of indigenous people in all aspects of society will be undertaken. UN وسيجري الاضطلاع بدراسة لسبل ووسائل ضمان المشاركة الكاملة والحرة للسكان اﻷصليين في جميع جوانب المجتمع.
    Note by the Secretariat on promotion of ways and means of ensuring a uniform interpretation and application of UNCITRAL legal texts UN مذكّرة من الأمانة عن ترويج السبل والوسائل التي تكفل توحيد تفسير نصوص الأونسيترال القانونية وتطبيقِها
    Promotion of ways and means of ensuring a uniform interpretation and application of UNCITRAL legal texts UN ترويج السبل والوسائل التي تكفل توحيدَ تفسيرِ نصوص الأونسيترال القانونية وتطبيقِها
    Promotion of ways and means of ensuring a uniform interpretation and application of UNCITRAL legal texts UN ترويج السبل والوسائل التي تكفل توحيدَ تفسيرِ نصوص الأونسيترال القانونية وتطبيقِها
    Promotion of ways and means of ensuring a uniform interpretation and application of UNCITRAL legal texts UN ترويج السبل والوسائل التي تكفل توحيد تفسير نصوص الأونسيترال القانونية وتطبيقها
    Note by the Secretariat on promotion of ways and means of ensuring a uniform interpretation and application of UNCITRAL legal texts UN مذكّرة من الأمانة عن ترويج السبل والوسائل التي تكفل توحيدَ تفسيرِ نصوص الأونسيترال القانونية وتطبيقِها
    The question of ways and means of ensuring such coordination in accordance with the findings of the relevant bodies of the United Nations system might be considered by the General Assembly. UN وقد تنظر الجمعية العامة في الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق هذا التنسيق في ضوء ما تخلص اليه الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    In view of the Organization's steadily expanding role in peace-keeping operations, it had become imperative to find ways and means of ensuring broader and more stable support for activities in that field. UN وفي ضوء التوسع المضطرد لدور المنظمة في عمليات حفظ السلم، فإن من الضروري إيجاد الطرق والوسائل الكفيلة بتوسيع نطاق اﻷهداف في هذا المجال وزيادة استقرارها.
    Proposals by Member States for ways and means of ensuring appropriate follow-up to the Salvador Declaration UN خامسا- اقتراحات الدول الأعضاء بشأن السبل والوسائل الكفيلة بمتابعة إعلان سلفادور على النحو الواجب سادسا-
    Provide advice on ways and means of ensuring that parliaments are fully representative, UN 6-3-5 إسداء المشورة حول سبل ووسائل كفالة أن تكون البرلمانات تمثيلية بالشكل الكامل،
    " 22. Requests all concerned United Nations agencies and organizations, within their mandates, to provide all possible assistance and support to the Special Rapporteur for the effective fulfilment of her mandate, including in the context of country visits and through suggestions on ways and means of ensuring the protection of women human rights defenders; UN " 22 - تطلب إلى جميع وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها المعنية أن تقوم، في حدود ولاياتها، بتقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى المقررة الخاصة في سبيل الوفاء بولايتها على نحو فعال، بما في ذلك في سياق الزيارات القطرية التي تقوم بها وعن طريق تقديم مقترحات بشأن سبل ووسائل توفير الحماية للمدافعات عن حقوق الإنسان؛
    The Committee has established coordinating groups, which enable interested organizations working in those areas to discuss ways and means of ensuring that their activities are mutually supportive, to monitor progress and to identify issues of concern. UN وأنشأت لجنة التنسيق أفرقة تنسيق تمكّن المنظمات المهتمة التي تعمل في تلك المجالات من مناقشة طرائق وسبل كفالة أن تكون أنشطتها متعاضدة، ورصد التقدم المحرز، وتحديد المسائل موضع الاهتمام.
    " (b) Consider ways of improving relations between the General Assembly and the Security Council, proposing ways and means of ensuring that the Council reports to the Assembly, fully and promptly, as required under the Charter, particularly Articles 15 and 24. UN " )ب( النظر في وسائل تحسين العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، واقتراح سبل ووسائل تضمن أن يقدم المجلس معلومات تامة وفورية الى الجمعية العامة حسبما يقتضي الميثاق، ولا سيما المادتان ١٥ و ٢٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more